Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 165 —
men jeg har aldrig hørt dig synge den
før,» spurgte Jack.
Gascoigne fortalte ham det og sagde
ham ogsaa det, han havde hørt af Mr.
Hicks.
«Jeg har fast besluttet, Jack, at
komme til at tale med den Pige, hvis
det da paa nogen Maade kan lade
sig gøre. Hicks taler meget godt
Arabisk, gør mig den Tjeneste at spørge
ham om, hvad følgende Ord hedde paa
dette Sprog: «Vær ikke bange — jeg
elsker Dem, — men jeg kan ikke tale
Deres Sprog,» og faa dem nedskrevne
paa et Stykke Papir, som de udtales.»
Jack drillede Gascoigne med hans
Forelskelse, som dog aldrig kunde føre
til noget.
«Det kan gerne være,» sagde
Gascoigne,. «og jeg vilde heller ikke have
brudt mig det mindste om det, hvis
hun ikke havde sunget saa godt. Jeg
tror virkelig, at Vejen til mit Hjerte
gaar igennem mit Øre. Imidlertid skal
jeg nu gøre et Forsøg i Aften og prøve,
om hun virkelig besidder den Følelse,
jeg tiltror hende, Men lad os nu gaa
tilbage, jeg er ked af at gaa og glo
paa Fruentimmer, der ere klædte paa
lige op til Øjnene, og paa Mænd, der
ere snavsede lige op til Panden.s»
Idet de traadte ind, hørte de, at
Mr. og Miss Hicks vare oppe at
skændes.
«Det siger jeg dig, Julia, at jeg
giver aldrig mit Samtykke til dette.
Begge Kadetterne, som du rynker paa
Næsen af, ere hver for sig mere værd
end et helt Dusin Hogger.
«Se, se, sagde Jack. «Naar vi nu
blot vidste, hvad Prisen paa en Hogg)
var i dette Land, saa vidste vi altsaa
ogsaa omtrentlig, hvad vi selv vare
værd, Ned.»
«En Hog er jo et urent Dyr, og
kan altsaa ikke —»
«Hys!» afbrød Jack ham.
«Mr. Hicks,» svarede Julia, «jeg er
heldigvis myndig baade over min
Person og mine Penge og vil gøre med
dem begge, hvad jeg har Lyst til.»
+) Hog er paa Engelsk et Svin.
«Nej, vist ej, det giver jeg dig aldrig
Lov til, Julia. Jeg betragter det som
min Pligt at hindre dig i at begaa en
saadan Mesalliance, og som hans
Majestæts Repræsentant her kan jeg ikke
tillade dig at ægte denne unge Mand.»
«Ih, du Fredsens!s udbrød
Gascoigne, «hans Majestæts Repræsentant!»
«Jeg skal ikke besvære dig med at
bede om dit Samtykke,» svarede hans
Søster,
«Det maa du selv om; men du skal
ikke faa Lov til at gifte dig uden det.
Jeg har, hvad der vel ikke er dig
ubekendt, Julia, som en af hans Majestæts
«corps diplomatique», en ikke ringe
Myndighed, og jeg vil forbyde Lysningen.
Der er ingen anden end mig, som kan
bortgifte dig her.»
«Ja, saa gifter jeg mig et andet
Sted.»
«Hvad vil du saa gøre om Bord
paa Transportskibet, indtil du kan blive
gift?»
«Jeg vil gøre, hvad jeg finder
passende,» svarede Damen, «og jeg vil
slet ikke takke dig for dine ufine
Hentydninger.» Med disse Ord for Miss
Hicks ud af Værelset og ind i sit eget,
hvorefter vore to Kadetter begyndte at
stampe og rømme sig ude i Korridoren
for at antyde, at de vare komne.
De fandt Mr. Hicks med et rødt og
vicekonsularisk Ansigt, men han fattede
sig dog snart, og da Kaptajn Hogg
straks efter traadte ind, gik de atter
til Bords. Miss Julia vilde imidlertid
ikke lade sig se, og Mr. Hick var
meget kølig mod Kaptajn Hogg; men
kort efter blev han kaldt ud, og vore
to Kadetter skyndte sig derefter ind i
Kontoret for at give de elskende
Lejlighed til at mødes. De hørte dem
ogsaa snart tale sammen, og efter kort
Tids Forløb bleve Ordene færre og
Tonen mere øm.
«Lad os nu se, hvad der gaar for
sig, Jack,» sagde Gascoigne, De traadte
sagte saa langt ind i Korridoren, at de
kunde se de to elskende, der vare alt
for optagne til at se andre end hinanden,-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>