Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 269 —
Kors ved hans Navn for at betegne,
at han ikke duede til andet end
Havnetjeneste.
Da han saaledes var uden
Ansættelse, havde han overtaget
Kommandoen paa en Kaperkutter, og hans
Kone, dér var meget forelsket af sig,
vilde absolut være med ham om Bord
tillige med lille Billy. Han var
Ædrueligheden selv, støt og paalidelig og
forstod sin Tjeneste til Gavns; men
han vejede fire og tyve Lispund,
og denne Vægt havde ladet ham
gaa neden om og
nesten.
Hans længe nærede Ønske var,
som Shakespeare siger, blevet Fader
til hans Tanke, og han havde til sidst
faaet sig selv til at tro, at han
ingenlunde kunde betragtes som nogen
overdreven fed Mand. Hans Kone
var imidlertid, som han sagde, et
svært Fruentimmer, og denne
Overflødighed af Kød paa begge Sider
var den eneste, men ogsaa vedvarende,
Grund til Uenigheden imellem dem.
hjem i je-
NI OG TREDIVTE KAPITEL
I hvilket vor Helt som sædvanlig træffer den gyldne Middelvej.
har ga en ellevte Dag stod Rebiera
Ry W|Strædet ind, og da Solen
FOR ned, fik man Klipperne
ved Gibraltar i Sigte.
Derefter løjede Vinden af, og ved Midnat
blev det Havblik, saa at de
ankrede op.
Ved Solopgang vækkedes de ved
Lyden af svære Kanonskud, og straks
derefter fik de Øje paa en engelsk
Fregat, omtrent otte Sømil længere
inde i Strædet og mere midtstrøms, i
Kamp med en halv Snes spanske
Kanonbaade, der vare løbne ud fra
Algezieras for at angribe den. Det
vedblev at være Havblik, og
Fregattens Baade vare alle forude travlt
beskæftigede med at bugsere den, for
at den kunde faa Bredsiden mod den
spanske Flotille og give denne sit
glatte Lag. Glimtene af de svære
Kanoner fra begge Sider hen over
Havets blanke Overflade, den hvide
Røg, der steg til Vejrs, medens Solen
stod op paa- den klare blaa Himmel
— det dundrende Ekko fra de fjerne
Bjærge — alt dette frembød et
overmaade smukt Skuespil for den, der
havde Sans for det maleriske, Men
Jack ansaa det for raadeligere at
berede sig til Slag end at iagttage
Farveblandingen, og efter kort Tids
Forløb var alt i Stand.
«De komme ikke til os, Mr. Easy,
saa længe de have de andre at
dundre løs paa; men det kan dog være
meget rigtigt, at vi have gjort klari
Skib, da vi ikke godt kunne passere
dem uden at faa nogle Skud,» sagde
Mr. Oxbelly. «Da jeg stod Strædet
ind med Kaperen, jeg førte, bleve vi
angrebne af to saadanne Baade, som
vi maatte slaas med i tre Timer;
deres Kugler spulede Vandet op over
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>