Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fiill
Ii
Itr
ê’r,
. ite!
varande Chefen för ’Featrino Piano var I hela
Horn ansedd för ett qvickhufvud och att domina
efter de prof af förmåga han på denna tid afla-
de inför sitt publicum, kan jag icke annat än un-
derskrifva detta omdöme. Fantasi kunde åtmin-
stone icke frånkännas honom. Eld och omvex-
ling i föredrag och situationer, djerf satir öfver
det nuvarande, så högre som lägre, Romerska
1ifvet var man nästan alltid säker att träffa här,
om äfven någon enda gång de två fot höga, vre-
siga träfigurerna icke gjorde sin skyldighet, utan
nödgade en kolossal menniskohand att som en
Deus ex machåna gripa ned ur skyn och ställa
de intrasslade trådarne till rätta. Utom de van»
liga Italienska Folk-masquerna: Pulcinella, Pir-
ro och Arlechino uppträdde på denna theater
en ny, enkom för Romerska folket af förestån-
daren uppfunnen mask med namnet Casandri-
710, och alltid såsom hjelten eller driffjädern i
stycket: alltid såsom representant för någon gam-
mal eller ny, äkta fosterländsk egenhet, mer och
mindre beslöjad eller travesterad. Hans drägt
består af en blågrå rock med stora fickor, en
röd vest, korta, mörka underkläder, strumpor
och skor med stora spännen. På hufvudet, som
betäckes af grått, yfvigt hår, bär han en vidlöf-
tig hatt och under armen eller öfver hufvudet en
ofantlig paraply. Alla hans rörelser utmärka för-
lägenhet och bryderi, ehuru skryt ofta ligger på
hans tunga. Men han är I det hela en god tok
och hjertans naiv och är jemt ute för kärleksäf-
ventyr, hvilka likväl vanligen misslyckas. Hans
bekantskap gjorde jag en dag i Januarii, då ett
fantastiskt stycke gafs på Fiano, under titel:
Casandrinos Dröm. Det bestod egentligen af
en Monolog; ty ingen talande figur uppträdde
ffitOîO den drömmande. Se här i korthet innehållets
Casan•
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>