Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I
Aqua Felix mâ tlct beta;
Det är nejdens rikedom:
Det gör alla vigner feta»
Och deî vattnar hela Rom.
Se, tie skogbeväxta bergen
Höja sig allt högre opp,
Glödande i aftonfärgen:
Högst är Monte Cavos topp.
Husen i Marino redan
Ifunna skönjas mer och mer,
Âf Castel Gandolfo sedan
Tydligt man kupolen ser.
Pä en yande horicka,
Med en blick, så stolt och fri,
Rider en Genzanerfiicka,
Leende, vår vagn förbi.
Efter henne kommer Preslen
Med en stor och slokig hatt.
Fort vill ryttaren; men hästen.
Syns bekajad utaf spatt.
Här, af blågrå bufflar dragen,
Kör med vin en fora fram.
Kusken sofver tungt, på magen,
Ofver tunnan, full af dam.
Bufflarna mot diket skrida.
Der, i lunk ocb sakta mak
Två på samma åsna rida,
Flickan framtill, gossen bak.
Sangmön hviskar till Poeten:
”Kan dn tyda sömnens språk?” —
’Nej! min Dame! den vitterheten
Hör till andeverldens bråk.
Fyra ting jag högst fördöinmer,
Och de äro: Äta sent,
II Del.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>