Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
510
varfråttor i kopplare etc. praktisera sina skurkstreck så
öppet och med så liten fruktan för straff, som om de voro
anställde i det mest lofvärda och laglika yrke. Afskrädet
af Londons pöbel, som flyktat undan en verklig polis1
argusögon, och San Franciscos olideliga missdådare, som blifvit
förvista af Vigilans-Komitens kulor och hamptåg, de
emottagas här med öppna armar, paradera på våra gator, icke
allenast tolererade af polisen, men äfven åtnjutande dess
skydd och personliga vänskap, och hafva öfvertaget i våra
primära valförsamlingar samt intaga de förnämsta platserna
i våra förslags-komitéer.
På alla sidor omkring oss hafva vi last och brott, lyx
och tiggeri. Här i den mest fashionabla faubourg äro
New-Yorks OrockforcTs; der midt emellan en millionärs och en
prests palatslika residenser är ett maison de joie med en
föreståndarinna, hvars klädsel är den mest eleganta, hvars
ekipage det dyrbaraste, hvars hushållning är ställd på den
mest lysande fot af alla dessa fängslande skönheters,
dyg-diga eller fallna, hvilkas utseende och förmögenhet förhöja
glansen i operasalongen och på den solbelysta promenaden.
Inom ett bågskott ifrån dessa palatser är en helt annan tafla
af verlden: i stället för brokad, juveler, johannisberger,
millionärer, theologer, Aspasier, — trasor, smuts, whiskey,
tiggare, demoner, gatskökor, jemte en och annan fattig,
uthungrad sömmerska, som för ett otillräckligt bröd arbetar
dag och natt i ett eländigt kyffe, omgifven af ett lastens
helvete, i hvilket hennes hittills segrande dygd glimmar som
en diamant ibland sopor. Och öfver alla dessa hafva vi en
ett; det slogs; bndet var mitt. När jag gick att betala, Öfverlemnades mig en klocka
som jag sedan tydligen markte var en helt annan an den jag nyss haft i handen, och
som icke var värd hälften, af hvad jag gifvit. Sökande efter gentlemannen, som velat
köpa den dyrbara (?) guldkcden, fann jag honom vara försvunnen, och med honom
qvinnan och hennes son. Det är knappt behöfligt att säga, det hela tillställningen
var ett alldeles utmärkt väl utfördt bedrägeri, för hvilket jag, till min stora grämelse,
fann mig gjord till dupe. Med ett sarkastiskt leende, icke mindre förargligt än
förlusten af mina penningar, betraktades jag vid utgåendet af de kringstående, som
troligen alla voro medspelare i farcen, hvilken efter några veckors förlopp, då jag åter
händelsevis kom att passera der förbi, jag fann uppföras på samma ställe med samma
personer i hufvudrolerna och samma guldur på scenen. — Dylika och andra dermed
beslägtade skälmstycken praktiseras under tusende olika variationer dagligen i de större
staderna. — Vid s. k. mock-auktions äro ordentliga criers, gråtare, af olika åldrar
och kön, anställde för att på så sått, som ofvanföre är berättadt, lura de
förbigående.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>