- Project Runeberg -  Minnen från en sjuttonårig vistelse i nordvästra Amerika / Sednare delen /
574

[MARC] Author: Gustaf Unonius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

574

blef emellertid, att några af norrmännen trädde ut ur
församlingen och förenade sig med den frankeanska, under
pastor Andersson. På detta sätt, och ofta af de
obetydligaste anledningar, bytte många om kyrkor och församlingar,
lika lätt som man byter om strumpor.

Korset på tornspiran, såsom den tiden ännu någonting
ovanligt för protestantiska kyrkor — sedermera hafva till
och med universalister och andra sektsamfund frigjort sig
ifrån den gamla puritanska fördomen i detta afseende —
gaf emellertid framdeles anledning till åtskilliga misstag om
beskaffenheten af vår kyrka. Främlingar och utvandrare af
den romerska kyrkan, hvilka nyss anländt till staden och
icke visste förhållandet, togo, då de sågo korset, för afgjordt,
att vår kyrka var en romersk-katolsk kyrka. Icke nog med
att de sålunda ofta infunno sig vid våra gudstjenster, der
de dock snart upptäckte sitt misstag, utan de kommo äfven
ofta upp till mig för att bikta sig.

På frågan: "bor det en prest här?" gaf vår svenska
eller norska tjenste-flicka alltid ett jakande svar.
Benämningen priesty prest, brukas eljest icke om andra än den
romerska kyrkans andlige. I den bisk. kyrkan hafva vi
bibehållit ordet presbyter, men i andra protestantiska samfund
säger man merändels minister, parson, pastor, eller, som
bruket är hos somliga, elder. Ordet prest anses allaredan
innebära något puseyitiskt och papistiskt. Vår tjenstflicka,
som emellertid var van vid den i hennes hemland brukliga
benämningen, och icke drog i betänkande, att då man
frågade efter presten, ändamålet var att få tala vid hennes
husbonde, visade de besökande romerska katolikerna,
vanligtvis Tyskar eller Irländare, upp till min kammare. Att
de der ofta funno min hustru och ett halft dussin
barnungar lekande omkring oss, upplyste dem icke om sitt
misstag. Det tycktes som, oaktadt celibatet hos det romerska
presterskapet, det alldeles icke skulle varit någonting
ovanligt för dem, att hos sina biktfäder finna en sådan
familjetafla, som den mitt rum någon gång vid dessa tillfällen
er-bjöd*).

1) I sammanhang med ofvanstående erinrar jag mig en händelse, som är för god ,
att icke omtalas. En af mina embetsbröder reste en gång ifrån någon af de södra
staterna uppför Mississippi-Huden. Bland andra passagerarc på ångbåten befann sig
äfven en romersk-katolsk prest, nyligen kommen från Europa, åtföljd af ett ungt och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:03:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/minnen17/2/0597.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free