Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
60
fetti och bouquetter haglade. Ett par Engelsmän
förföljde vår vagn, men vi gaf ej vika. Danska
Prinsen (Prins Fredrik af Hessen) stod i sin, så
glad, men alldeles nersnöad af confetti. På detta
sätt höll man på att traktera hvarandra tills det
sköt för andra gången från kastellet St. Angelo,
det var signal att alla kuskar skulle köra från Corso
och här som vagnarne nyss gingo steg för steg
blef på en gång rensopadt. Vi begaf oss öfver
Ripetta till vår balkon, der vi ännu krigade en
stund, blef öfverhöljde med blommor af Tyskarne
Eckert, Franck etc., som hade sina fenster öfver
oss. På balkongen midt emot hos Lady Stuart
(Lucien Napoleons dotter) hade vi äfven ett par
herrar, som aldrig ville sluta. Kl. 45 kom en
sqvadron från Popolo, for Corso utför till Piazza
di Venezia, der Guvernören stod på en balkong,
för att begära tillstånd, att hästarne skulle få löpa
— i fyrsprång kom de tillbaka — nu leddes hästarne
fram och dessa stackars djur, som äro fullsatta
med bjellror, hvassa bleckbitar och ett och annat,
som kan reta dem, flyga fram öfver Corso som
en blixt — en stund derefter sköts till tecken att
de voro framkomna (till Piazza di Venezia) det är
rysligt att se på — det är judarne, som bestå
dessa priser, ty fordom hade de fatt lépa sjelfve
och det var anda rysligare. Nu var det slut for
dagen, vi foro hem, ato middag och klädde oss
till spektaklet, der vi åter fick höra Lucie — en
akt ur Norma — Balzar sjöng bra — för öfrigt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>