- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
92

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Handhaben ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(handlar om) der Freundschaft; du lässt
mit dir -
(pruta); sich um etwas
-
, vara fråga om: um was
handelt es sich?
hvad är det fråga
om? es handelt sich um einen
sonderbaren Fall; um eine Kleinigkeit
von 100 Mark
, det gäller en
bagatell på 100 mark.

Handhaben (ich handhabe),
handhafva, sköta, utöfva: der Hammer
ist zu schwer, ich kann ihn nicht
-
(handtera); die Richter sollen
die Gesetze -; er handhabt

(handskas med) die französische Sprache
wie seine Muttersprache; er hat
sein ganzes Leben den Bogen
gehandhabt
.

Hangen, hänga (intr.), vara fäst
vid (an), vara begifven på: die
Äpfel - am Baume; der Rock hing
an der Wand, an einem Nagel

(spik); woran hängt es? hvad är
i vägen? es hängt an einer
Kleinigkeit
, det beror på en småsak.

Hängen, hänga (tr.), fästa: er
hängte den Rock an die Wand;
er hängt sein Herz an das Weib;
den Mantel nach dem Winde -
,
vända kappan efter vinden; sich -,
hänga sig.

Hänseln, gyckla l. drifva med
(Einen, ngn): man wollte mich -.

Hantieren, handtera, behandla:
eine Sache -; mit etwas -,
handskas med ngt.

Härmen, sich -, harmas, gräma
sig: ich härme mich um l. über
den Verlust
.

Harnisch (der), harnesk,
rustning : er hat ihn dadurch in -
gebracht
(uppretat); du gerietst in
-
, du blef uppretad.

Harren, bida, vänta; er harret
auf Gott
, han sätter sin lit till
Gud; auf bessere Zeiten -, afbida
bättre tider; ich harre seiner,
jag väntar på honom.

Hart (adj o. adv.), hård, sträng-,
tätt (intill), strax bredvid (an);
-e Eier, hårdkokta ägg; <-en Leib
haben
, vara hårdlifvad; -es Geld,
klingande mynt; er hat einen
-en Kopf
, han är egensinnig,
envis ; ein -er (kännbar, svår)
Verlust; etwas - bussen, dyrt få
umgälla ngt; ein -es Leben haben,
vara seglifvad ; eine -e Stirne
haben
, vara oblyg; das Haus liegt
- am Wege
(tätt invid vägen).

Haschen, söka gripa, taga fatt:
einen Schmetterling -; nach Effekt,
Beifall -
(jäkta efter).

Hassen, hata: Einen bis auf den
Tod, wegen der Lüge -
.

Hässlich (adj. o. adv.) förhatlig,
ful, stygg, otäck: ein -er Mensch;
sein Betragen ist -
.

Hast (die), hast, brådska: in
grösster -
.

Haube (die), mössa (för fruntimmer),
hufva, kalott, tofs, fjäderbuske:
Einem auf die - gehen,
gå ngn in på lifvet; er hat seine
Tochter unter die - gebracht
, han
har gift bort sin dotter.

Hauchen, andas, fläkta, blåsa,
utandas: er hauchte mich an,
han blåste på mig; sich in die Hände
-; der Wind haucht durch die
Zweige
.

Hauen (hieb, gehauen), hugga, slå,
fälla: er hieb ihn ins Gesicht,
hinter die Ohren
(gaf en örfil);
er hieb mir nach dem Gesichte,
han riktade ett slag mot mitt
ansikte; einen Verbrecher mit
Ruten -
(gifva spö); das ist nicht
gehauen und nicht gestochen
, det
är hvarken hugget l. stucket, hackadt
l. malet (rim l. reson); Holz
-
, hugga ved; Bäume -, fälla träd;
Fleisch -, stycka kött; sich in die
Hand -
.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0098.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free