- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
119

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Macht ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sig, arta sig: einen Stuhl, ein
Gedicht -; mache dem Streit ein Ende
,
gör slut på striden; dein Fleiss
macht
(bereder) mir Freude; er
hat in der Fremde sein Glück
gemacht
(skapat); ich machte mich
auf den Weg
, jag begaf mig i väg;
ich mache mich an die Arbeit, jag
tar itu med arbetet; macht dass
ihr fortkommt
, laga er i väg; er
macht den Tell
, han spelar Tells
roll; wie haben Sie es denn
gemacht, dass Sie diese Stelle erhalten
haben?
hur har ni burit er åt för
att få denna plats? er machte
mich bange
, han gjorde mig rädd;
<>er hat es mir zu arg gemacht</i>, han
har gjort det för att förarga mig;
du machst mir Sorgen, du gör mig
bekymmer; machen Sie gefälligst
Platz
, var god och lämna plats;
du machst dir nichts daraus, det
rör dig icke 1. du bryr dig icke
därom ; was mache ich mir daraus?
hvad angår det mig? ich habe
mir einen falschen Begriff davon
gemacht
(bildat); dadurch machst
du ihn dir zum Feinde
(till din
fiende); du kannst dir von seinem
Leichtsinn keinen Begriff -; ich
lasse mir neue Stiefeln -; er macht
mir zu viel Umstände; er macht
seine Ländereien zu Gelde
, han
säljer sina landtegendomar; ich
habe mir meinen Plan gemacht
,
jag har uppgjort min plan; das
Bett -
, bädda sängen; böses Blut
-
, väcka ond blod; etwas ganz -,
göra ngt helt, laga ngt; Geld -,
förtjäna pengar; er machte mich
lachen
, han narrade mig att
skratta; etwas zu Geld - förvandla
ngt i pengar; Einem graue Haare
-
, skaffa en grå hår; machen Sie
mir die Haare
, kamma 1. frisera
mig; Licht -, tända på ljus;
Einem Muth -</i>, ingifva ngn mod;
eine Rechnung -, uppsätta 1.
uppgöra en räkning; ich mache mir
ein Vergnügen daraus
, jag finner
ett nöje däri; einen langen Weg -,
tillryggalägga en lång väg; lasst
mich nur -
, låt mig blott hållas;
er macht mir etwas weis, han inbillar
mig ngt; viele Worte -, vara
mångordig; er machte mich glauben,
han inbillade mig.

<b>Macht</b< (die, pl. Mächte), makt,
kraft: er hat seine - gegen mich
missbraucht; du hast keine - über
mich; aus aller -
, af alla krafter;
etwas aus eigener - thun, göra ngt
på eget bevåg.

Mächtig (adj. o. adv.), mäktig,
kraftig, väldig: er ist seiner nicht
-
, han är sig själf icke m.; er
ist der deutschen Sprache
(gen.)
vollkommen -.

Magen (der, pl. -), mage: er hat
einen guten -; du hast dir den
- überfüllt
, du har ätit för mycket;
ich habs im - 1. der - thut mir
Weh, jag har ondt i m.; Einen l.
etwas im - haben, ej kunna tåla
ngn 1. ngt.

Mahlen, mala: das Getreide wird
gemahlen
(icke gemahlt); wer zuerst
kommt, mahlt zuerst
, den som först
kommer till kvarn, får först mala;
gemahlener Kaffee, malet kaffe.

Mahnen, mana, uppmana,
påminna, mana på: er hat mich an
die Zahlung, an das Versprechen,
gemahnt
(påmint om); diese
Begebenheit mahnt mich an ein
Erlebnis
, denna händelse erinrar mig
om ngt som jag upplefvat; Einen
zu etwas -
, uppmana ngn till ngt.

Mahnbrief (der), krafbref.

Makel (der, pl. -), fläck: auf ihm,
an seinem Namen haftet kein -
.

Mäkeln, tadla, småaktigt kritisera,
pruta, underhandla: am Preise 1.
um den Preis, an der Ware -


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0125.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free