- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
214

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verdeutlichen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

taga skada: der Wein, das Fleisch
ist verdorben,
vinet, köttet har
tagit skada; er hat mir die Feder
verderbt
1. verdorben, han har
fördärfvat pennan för mig; sein
Leichtsinn hat ihn verderbt

(förstört) ; ich habe mir den Magen
verdorben,
jag har förstört min
måge; der Schneider hat mir den
Rock verdorben
(skämt bort);
schlechte Gesellschaft verdirbt gute
Sitten; durch deine
Plauderhaftigkeit verdirbst du mir den Spass,

genom din pratsjuka förstör du
skämtet för mig; die Hitze hat
das Fleisch verderbt
]. das Fleisch
ist von der Hitze verdorben; an
ihm ist ein Schauspieler verdorben,

det skulle ha blifvit en stor
skådespelare af honom; verdorben
(part.) fördärfvad (isht i fråga
om det yttre), skämd, rutten;
verderbt (part.), sedligt
fördärfvad, bortskämd, förvildad:
ein verderbter junger Mensch;
verderbte Sitten; ein verdorbener
Magen; ein verdorbenes Ei,
ett skämdt
ägg.

Verdeutlichen, förtydliga: ich
habe ihm die Sache verdeutlicht.


Verdeutschen, öfversatta till
tyska, förtyska: er hat den
französichen Schriftsteller verdeutscht.


Verdienen, förtjäna, förvärfva,
göra sig förtjänt af, förskylla,
vara värd: ich habe mir mein
Brot verdient; das habe ich um
dich nicht verdient,
det har jag
ej förtjänt af dig; er hat sich
um das Vaterland sehr verdient
1.
verdient gemacht, han har gjort
sig mycket förtjänt 1. inlagt stora
förtjänster om fosterlandet; er
ist ein sehr verdienter Mann,
han
är en man med stora förtjänsten;
Verdienst (der),
penningeförtjänst, lön, förvärf, förtjänad
inkomst ; - (das) moralisk förtjänst,
merit: ich habe guten - gehabt;
er hat um den Staat viele -e,
han
har många förtjänster om staten.

Verdingen, borttinga, öfverlämna
åt den minstbjudande (på
entreprenad), hyra 1. lega ut, skaffa
tjänst åt (Einen, någon): ich habe
mich bei dem Gutsherrn verdungen,

jag har låtit städsla mig hos
godsherrn; ich werde dir die
Arbeit -,
jag skall lämna dig
arbetet på ackord 1. beting.

Verdoppeln, fördubbla; sich -,
fördubblas: ich werde ihm den
Lohn -; er hat seinen Fleiss
verdoppelt.


Verdrängen, tränga undan 1. ut:
er will mich aus dem Amte -;
eine Neuigkeit verdrängt die
andre,
den ena nyheten undantränger
den andra.

Verdrehen, förvrida, vrida i
baklås 1. ur led, vrida sönder,
förvända, förvränga, kollra bort: ich
habe das Schloss verdreht,
jag har
vridit sönder låset; verdrehe nicht
die Augen,
rulla icke med ögonen;
ich habe mir den Arm verdreht,
jag har vrickat min arm; er
verdreht ihr den Kopf,
han förvrider
hufvudet på 1. kollrar bort henne;
er verdreht mir die Worte, das
Recht,
han förvränger mina ord,
lag och rätt, er ist ein verdrehter
Mensch,
han är vriden, förryckt
1. kullrig.

Verdriessen (verdross,
verdrossen),
förtryta, härma, förtreta,
förarga: diese Sache hat mich
verdrossen; das muss dich nicht -,

det får icke förtreta dig; es
verdross mich, ihn nochmal zu
erinnern,
det förargade mig att
behöfva påminna honom ännu en gång;
ich lasse mich keine Mühe und
Kosten -,
jag låter icke afskräcka

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free