- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
270

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - Zweifel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

vunnit sitt mål; seinen - verfehlen,
förfela, gå miste om sitt mål;
zu welchen -e? för hvad ändamål?
zum -e einer Unterredung, i och
för ett samtal; zwecklos (adj.
o. adv.), ändamålslös, gagnlös:
das ist ein -es Unternehmen
(företag); zweckmässig (adj. o.
adv.), ändamålsenlig: er hat -e
Anstalten l. Massregeln getroffen.


Zweifel (der), tvifvel, tvifvelsmål:
ausser allem -, utom allt tvifvel;
das unterliegt keinem - (ist keinem
- unterworfen),
det där är ej
tvifvel underkastadt, lider intet
tvifvel; zweifelhaft (adj.),
tviflande, tvehågsen, tvifvelaktig,
tvifvel underkastad, oviss
(problematisk): diese Sache ist mir -
l. ich bin - über die Sache; der
Ausgang der Sache ist -
(oviss);
zweifelsohne (adv.), tvifvelsutan,
otvifvelaktigt.

Zweifeln, tvifla, tveka, betvifla:
ich zweifle nicht an der Wahrheit
der Sache, an seinem guten Willen,
an seiner Ehrlichkeit; ich muss -

(betvifla), dass die Sache sich
wirklich so verhält.


Zweig (der, pl. -e), gren (isht å
buskar), kvist, förgrening; jfr
Ast (der, pl. Äste), gren å större
träd: er wird nie auf einen
grünen Zweig kommen,
han kommer
väl aldrig på grön kvist mer;
Zweiganstalt (die), filial;
Zweigbahn (die), bibana å en
järnväg; Zweiggeschäft (das),
filial (af ett handelshus).

Zwicken, knipa, nypa, "knipsa af"
(isht skägg): er zwickte mich in
den Arm,
han nöp mig i armen; es
zwickt mich im Leibe,
jag har
knipningar; ich habe ihn dafür gezwickt,
jag har satt åt honom därför.

Zwingen (zwang, gezwungen),
tvinga, nödga, förmå, betvinga,
få bukt med: den Fuss in den
Stiefel -,
tvinga in foten i
stöfveln; er hat mich zur Arbeit
gezwungen; ich sehe mich gegen dich
zur grössten Strenge gezwungen,

jag ser mig nödgad till den
största stränghet mot dig; er kann
die Arbeit nicht -,
han kan ej få
bukt med l. åstadkomma arbetet;
du zwangst dich zum Lachen, du
tvingade dig till att skratta.

Zwinkern, (ofta) blinka, knycka,
rycka (hastigt på någon kroppsdel):
mit den Ohren -, klippa med
öronen.

Zwischen, (prep. med dat. o.
acc.), (e)mellan, bland: er sitzt
- mir und dir; das Haus steht -
der Kirche und dem Rathause; er
setzt sich - mich und dich; er
stellt sich - die Bäume; es ist ein
grosser Unterschied - ihm und ihr,

det är en stor skillnad mellan
honom och henne; er ist ein Mann
- 50 und 60 Jahren;
märk:
zwischen bör ej förväxlas med
unter, som betecknar en
blandning med andra saker, t. ex.:
ich giesse Wasser unter den Wein,
jag slår vatten bland vinet; då
däremot det förra uttrycker en
befintlighet eller rörelse emellan
i rummet eller tiden.

Zwist (der), tvist, osämja: er
geriet in - mit mir,
han råkade
i tvist med mig; zwistig (adj.),
tvistig, oenig: über eine Sache -
werden,
blifva oense l. komma i
tvist om en sak; Zwistigkeit
(die), tvist(ighet): sie haben stets
-en mit einander.


Zwitschern, kvittra: er zwitschert
wie ein Vogel; ein Lied -,
kvittra
en visa; so wie die Alten sungen,
so - auch die Jungen,
så som de
gamla sjunga, så kvittra ock de
unga.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0276.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free