Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78
som man nyss satt i miua händer, betog honom all orsak att
beklaga sig öfver mina åtgärder, såvida han ej går in på alla
de vilkor, som jag önskar. Tillika beslöt jag att qvarhålla
kuriren så länge som möjligt för att ej få svar på det, som
jag skulle sända med honom, före den tid, då jag rimligtvis
kunde hafva min kurir till Berlin tillbaka. Till den ändan
sade jag honom, att jag ej genast kunde expediera honom, att
jag hade att utföra en nödvändig sak, att jag behöfde
upplysningar från Stockholm, och att, då han bragt mig en så
vigtig underrättelse, jag ej kunde besluta mig för att sända
honom tillbaka utan att lemna honom ett vedermäle af min
ynnest. Jag lofvade att skrifva till chevalier de Galvez och
underrätta om hans ankomst och orsaken till hans
dröjsmål, hvilket skulle lugna denne. Jag afreste derpå lemnande
honom åt min sekreterares vård, hvilken genom att på alla
sätt utforska honom fick veta, att man så som sakerna stodo
i Petersburg skulle göra mer än en uppoffring, att furst
Potemkin önskade, att Moldau och Wallachiet jemte Bessarabien
skulle blifva fullt suveräna, och att han för att nå detta mål
gjorde allt för att förmå kejsarinnan att uppoffra öknar (som
han kallade Finland) för eröfringar, som skulle återupprätta
det grekiska kejsardömet. Jag blef öfvertygad om sanningen
af denna försäkran genom ett samtal, som Franc berättade för
mig, och som denne statssekreterare hade haft med hr de
Corall efter mottagandet af brefvet från chevalier de Galvez,
hvilket jag tillsände honom. Efter min återkomst till Borgå,
erhöll jag dessa underrättelser från Stockholm, och rättande mig
efter deras innehåll, expedierade jag slutligen min man från
Borgå deu 7 efter att hafva förärat honom en mycket vacker
diamantring och gifvit honom två bref till chevalier de Galvez
af hvilka jag sänder er afskrifter. Ni ser af dem, att jag utan
att afslå fredsanbuden och genom att blott tala om sättet att
påskynda underhandlingarna för att undanrödja allt, som kunde
förorsaka bitterhet före öppnandet af konferenserna, har, i
det jag talat mycket utan att säga något, beredt mig
möjlighet att invänta svar från chevalier de Galvez eller att helt
enkelt, om jag finner det lämpligt, säga honom, att jag efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>