Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•200
honom att till er, min käre Broder, öfverlemna alla de bref,,
som hafva kommit härifrån till den brottsliga Magdalena; det
är blott jag, Louise Posse och grefve Stenbock, som hafva
bref-vexlat med henne. Jag är öfvertygad, att ni hvarken kan eller
vill misstänka oss att hafva inlåtit oss på någon brottslig
korrespondens, men de, såväl som jag, önska för ert eget lugn,
att dessa bref må öfverlemnas till er, tv vi afsky tanken att
hafva stått i skriftlig förbindelse med en så nedrig och
brottslig person; det är af denua orsak, som de och jag önska att
Silfversparre skall öfverlemna brefven till er. Jag har ännu ett
yunestbevis att utbedja mig, nämligen det att ni låter fråntaga
henne en ring, som hon fått af mig, ined en fläta af mitt hår
och mitt namnskiffer S. A. omgifvet af perlor. Jag skulle
hvarken vilja, att hon bure eller gömde denna ring; om ni
ville hafva denna godhet och sedan öfverlemna denna samma
ring till hennes syster, skulle ni göra mig en stor tjenst, ty
det är obehagligt för mig, att hon någonsin fått den. Jag
kan förstå, min käre Broder, huru mycket ert goda hjerta
skall lida af att utan uppehåll omgifvas af dylika faror
och tvingas att straffa och tukta; det är förskräckligt för er
att ständigt omgifvas af försåt och komplotter, trots allt det
goda, ni gjort, och trots era bemödanden att göra er styrelse
behaglig och mild samt att tillfredsställa alla. Men ack, i
detta orättvisans tidehvarf är det ej möjligt för en furste att
åtnjuta lugn, och det tyckes, som om lyckan för alltid
försvunnit från tronerna. Det är i ett annat lif som man får hoppas
att vinna belöning för sina goda gerningar och sina mödor, och
om vi i detta lif icke sjelfva hade tillfredsställelsen att veta,
det vi göra allt. för det goda, att vårt enda mål är att göra
väl och göra alla våra undersåtar lyckliga, skulle lifvet vara
mycket grymt och sorgligt, men endast ett godt samvete och
ett inre lngn göra lifvet drägligt. Det är fallet ined er, min
käre Broder, och det är er säkraste tröst. Det är att hoppas,,
att sedan ni öfverstått äfven denna storm, lyckan och lugnet
och hela Sveriges kärlek skola tillhöra er, och att ni slutligen
fri, lycklig och rik på ära, skall en dag kunna öfverlemna ea
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>