Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
•349
Det finnes så många, som gerna såge ovänskap emellan oss,
att det ej kan väcka förvåning, att man gör allt för att
motarbeta vår förlikning. Jag anser den emellertid såsom
fullbordad och orubblig, så mycket mer som de förbindelser, som
kunnat utgöra hinder derför, så snart en ännu närmare
förening kommer till stånd mellan oss, endast skola komma att
fortfara, för så vidt de tjena till upprätthållande af
neutraliteten, hvilken i alla afseenden är nödvändig för den svenska
handeln. För öfrigt åberopar jag mig på hvad baron Stedingk
skall hafva äran att meddela E. M. angående detta förbund.
Hans karaktär, full af nit för hans konung och fädernesland,
och hans redbara och utmärkta uppförande göra honom fullt
väldig lyckan att. nalkas er, min Fru. — Jag beder E. M.
framförallt vara öfvertygad om uppriktigheten af de
försäkringar om konungens och mina vänskapliga känslor för er person,
hvilka ban vid detta tillfälle är uttryckligen ålagd att till er
framföra, liksom ock om vår lifliga åstundan att se förnyas oeh
för alltid befästas emellan oss vänskap och god sämja samt
alla de band, som deraf skola blifva en följd. Detta önskar
innerligt en god slägting, som alltid förblifver med den
djupaste högaktning,
Min Fru Syster och Kusin,
E. K. M:ts.
[Öfversättning från ott egenhändigt koncept på franska,
uppsatt af Reuterholm].
jvj 118.
Kejsarinnan Katharina II af Ryssland till Konung
Gustaf IY Adolf, &t Petersburg den 30 maj’) 1796.
Min Herr Broder och Kusin!
Jag smickrar mig med att utnämnandet af en ambassadör
å mina vägnar hos Ers Majestät under sakernas ännu osäkra
ställning skall tjena såsom ett nytt bevis på de hjertliga
känslor, jag hyser för er person, och på hvilka jag aldrig upphört
1) g. st.
Utg. anm.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>