Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•352
blifva mig möjligt att göra en så lång resa under den kalla
årstiden. Under det jag har äran skrifva till E. K. H., är
jag så sjuk, att jag med nöd kan hålla pennan, och det synes
blott alltför väl. Om konungen tilläte det och man medgåfve
det här (man vore bra omeusklig, om man nekade det), kunde
jag i detta sorgliga fall här invänta den vackra årstiden, men
i förväg afsända sekreterarne med arkiven och draga mig
tillbaka som privatman. Hvem vet för öfrigt, om det ej kan
blifva möjligt, att när lugnet återinträdt på ett hederligt sätt
ställa allt till rätta? Hvem vet, om ej i alla händelser det för
det fall att i framtiden någon utsigt yppar sig vore nyttigt
att här beständigt hafva någon till hands, som trots
upphörandet af den offentliga korrespondensen, alltid kan finna något
tillfälle att sända en vigtig underrättelse? Jag sätter
konungens intresse i första rummet; först i det andra sätter jag
min klena helsa. Men oafsedt allt detta finnes det en annan
betänklighet, visserligen utan tvifvel af mycket mindre vigt,
nämligen at.t. en alltför brådstörtad afresa alldeles skulle ruinera
mig, emedan jag nyss fått färdigt ett mycket vackert och
dyrbart bo, som jag blott småningom skall kunna betala. Om
det ödesdigra fallet inträffar, ber jag E. K. H. hafva
godheten gifva mig bestämda order i detta afseende. Jag ville ej
skrifva till konungen direkt härom, för att ej framställa för
honom utsigten af en fullkomlig brytning.
Hvad E. K. H. skulle göra mig lycklig, om ett ord af
E. K. H. tillförsäkrade mig E. K. H:s fortfarande ynnest. Jag
försöker göra mig den värdig.
Jag ber E. K. H. mottaga uttrycket af min djupa vördnad,
hvarmed jag är Ers Kongl. Höghets
ödmjuke, lydige och underdånige tjenare
Baron Lagerbjelke.
[Öfversättning från egenhändiga franska originalet].
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>