Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•359
hade afseende på konungens val, men att H. M. ingalunda
har för afsigt att låta dem öfverskrida sina lagliga rättigheter
med afseende på någon annan sak. Jag ämnar afresa härifrån
om tisdag och vara i Kristiania om onsdag. Det skall blifva
mig ett verkligt nöje att då, för er, mina Herrar, få uttrycka
den rättvisa jag önskar göra ert nit och de ansträngningar ni
gjort för att vinna det lyckliga resultat som ni ernått. Jag
kan emellertid icke motstå nöjet att redan här betyga er hela
ilen tillfredsställelse som jag känt liksom de känslor, som jag
egnar er.
[Öfversättning från en afskrift på franska].
M 214.
H. K. H. Kronprinsen Karl Johan till Konung Karl
XIII, Fredrikshall den 5 november 1814.
Jag har nyss emottagit underrättelsen om att E. M.
blifvit enhälligt väld och i går utropad till Norges konung. Jag
skattar mig utomordentligt lycklig att vara den förste, som för
E. M. får tillkännagifva en tilldragelse, som rågar måttet på
E. M:s ära och tillika blifver en borgen för de tvenne folkslags
kommande lycka, hvilka hafva den lyckan att lyda E. M. Tillåt
E. M., att jag med afseende på detaljerna för tillfället
hänvisar till E. M:s kommissariers och det norska statsrådets bref,
af hvilka jag har den äran att sända kopior,
[öfversättning från en afskrift på franska].
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>