Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•393
fallningar! Det är en krigare, som har elfva sår på sin kropp,
hvilken beder derom, det är en olycklig man, som har
femhundra mil till sin familj och är — landsförvisad från sin
fosterjord tillika med alla tappre Fransmän — det är en sådan
man, som vågar vända sig till Eders Kungl. Höghet med en
bön om hjelp att begifva sig till Polen för att förena sig med
sina olyckskamrater.
Jag är med djupaste vördnad,
Nådig Herre,
Eders Kungliga Höghets
ödmjukaste och lydigaste
underdånige tjenare
C:te de Viel Castel.
[Öfversättning från franska originalet].
JVf 238.
Landshöfdingen Georg Adlersparre till H. K. H.
kronprinsen Karl Johan, Mariestad den 26 januari 1817.
Nådig Herre!
Jag ber eder tusen gånger ödmjukligen om förlåtelse,
Nådig Herre, för att jag åter vågar för er framställa mina
enskilda angelägenheter, med hvilka jag så ofta och sedan så
lång tid har tröttat er, och hvilka hafva orsakat mig så många
bittra bekymmer. Men ni har så många gånger befalt mig att
utan fruktan och misstroende vända mig till eder med allt,
som angår min person och min lycka, att jag alltid närmar
mig eder utan räddhåga. Haf godheten, Nådig Herre, att rätta
mig, om jag drifver den frihet att tala öppet, som ni så
godhetsfullt har beviljat mig, alltför vida.
Tillåt mig derför, jag ber, att få anmärka: att jag tjenat
konungen nästan från min barndom med få års uppehåll; att
ni, Nådig Herre, så många gånger försäkrat mig, att jag gjort
konungen och fäderneslandet någon nytta, att jag börjat tro
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>