Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
40
ikke lov lil at skrive det nye fuldt ut; skriver snart
under indflydelse av talens lydbilleder, snart under
indflydelse av den gamle skrivebruks synsbilleder.
Dualismen er blit til god tykke.
R e g e 11 ø s h e t e n er snart r e g e 1.
X.
Noget valg e r der ikke længer. Uttalen av vort
skriftsprog er avgjort norsk, til trods for bokstavene.
Tilbake til dansk uttale kan ingen tænke den vil gå.
Er der da noget andet at gjøre end at åpne dørene
også for den norske lyd fonn, og la skriftens
halvdanske bokstavering vige plads for en norsk, for en
skriveform som svarer lil vor tale, eller ialfald ikke
punkt for punkt strider mot den?
Likesom vort talesprog alt for lang tid siden
begyndte at fornye ordføining, former og ordforråd i
skriftsproget, således må det også fornye
retskrivningen og bestemme bok s ta v for men. Mellem
disse to sider er der en dyp indre sammenhæng.
Eller er del ikke næsten regel hos os at bøker og
skrift fører et sprog som nok kan glide let fra pennen,
men som intet menneske taler, som det er uråd at få
lagt til rette på sin tunge? At en mand «taler som en
bok», er ingen ros. La os snu det om: la boken tale
som et menneske! «Hvad örat hör, bör oek ögat se»13.
Men papirstilen lar man ikke væk, før
papir-malet kommer væk. Skal en naturlig hjemlig stil
trænge gjennem hos os, da må der l’ørsl bli enhet og
klarhet i vor unaturlige, forvirrende lydbetegnelse: som
vor lyd er norsk, må vor betegnelse bli norsk. Så
længe veien går over vor gamle skrivebruks puksien,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>