Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
är skön och underbar, min syster! Men Sherasád svarade: Jag skall
nästa natt berätta någonting ännu skönare och underbarare, så vida min
herre konungen vill låta mig lefva.
*
TREDJE NATTEN.
Följande natt sade Dinjásád till sin syster: Jag besvär dig vid
Allah, min syster, om du icke sofver, så låt oss åter höra en af dina
vackra berättelser, på det tiden måtte gå fortare förbi, medan vi äro vakna!
— och konungen tillade: fullända berättelsen om köpmannen! — Det
länder mig till nöje och till ära, — svarade Sherasád och fortfor som
följer:
Jag har hört, lycksalige konung, att, medan de så sutto der, blef
köpmannen nästan ifrån sina sinnen; han blef betagen af räddhoga och skräck
och ytterlig sorg och ångest. Och medan egaren af gazellen satt bredvid
honom, si! då nalkades åter en sheik, som förde med sig två svarta
hundar; han helsade dem och frågade, hvarföre de sutto på detta ställe,
hvilket var ett tillhåll för andar; och de berättade honom händelsen från
begynnelsen till slut. De hade knappt suttit der en stund, förrän en
tredje sheik nalkades med en apelkastad mulåsna, och äfven han ställde
till dem samma fråga, hvilken besvarades på samma sätt.
Ett ögonblick derefter började stoftet och sanden uppröras samt
förvandlades till en ofantlig sandpelare, hvilken närmade sig till dem ifrån
djupet af öknen; och stoftpelaren föll tillsamman, och si! anden stod
framför dem med ett draget svärd i sin hand och ögon, ur hvilka eldgnistor
sprutade. Han närmade sig till dem, ryckte köpmannen ifrån dem och
sade till honom: Statt upp, på det jag måtte döda dig, såsom du
dödade min son, själen af min egen själ! Och köpmannen började klaga och
gråta, och de tre sheikerna gåfvo likaledes tillkänna sin sorg genom
ljudelig klagan och gråtande.
Här varseblef Sherasád dagens annalkande och tystnade. Dinjásád
sade till henne: Ack huru skön och underbar är icke din berättelse,
min syster! Sherasád svarade: Hvad är detta i jemförelse med det,
som jag skall berätta er nästa natt, så framt min herre konungen låter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:21 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/1/0028.html