- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / I. Bandet /
15

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ANDRA NATTEN.



Sherasád talade: Man påstår, lycksalige konung, att när anden lyfte
sin hand med svärdet, köpmannen sade till honom: O ande, jag har
skulder att betala, och jag eger mycken rikedom, och jag har barn och en
hustru, och jag har derjemte panter i min ego; låt mig derföre återvända
till mitt hem och gifva hvar och en hvad honom tillhör, och sedan skall
jag återvända till dig; jag binder mig med ed och löfte, att jag skall
återvända till dig, och du skall göra hvad du vill, och Gud är vittne till det,
som jag säger. Detta löfte gillades af anden, som lemnade köpmannen
fri och gaf honom tid till årets slut.

Köpmannen återvände till sitt hein, uträttade allt det, som ålåg
honom att göra, betalade hvar och en hvad han var honom skyldig, samt
underrättade hustru och barn om det, som händt honom; de och hela
hans familj fällde tårar, när de hörde det. Han utnämnde en förmyndare
för sina barn och stadnade hos de sina till årets slut; då tog han sin
svepning under armen, bjöd farväl af sitt hushåll, sina grannar och
slägtingar samt begaf sig å väg med sorg i hjertat, medan hans anhöriga
gräto och klagade efter honom.

Han fortsatte sin väg, tilldess han kommit till den ofvannämnda
trädgården, och nu var det första dagen på det nya året. När han satt der
gråtande öfver det öde, söm väntade honom, närmade sig till honom en
ålderstigen sheik, som ledde en gazell, bunden vid en kring halsen
gående kedja. Sheiken helsade köpmannen, önskade honom lång lefnad och
frågade honom: Hvad är skälet, hvarföre du sitter på detta ställe, hvilket
är ett tillhåll för andar? Köpmannen meddelade honom nu hvad som
händt honom med anden och skälet, hvarföre han satt der, hvaröfver
sheiken, gazellens egare, blef högeligen förvånad och sade: Vid Allah,
o min broder, din tro är stor, och din berättelse underbar. Om den vore
inpräglad i hjertat, skulle den kunna lända till varning för den, som
vill mottaga varning. Och han satte sig ned bredvid honom och
sade: Vid Allah, o min broder, jag vill icke lemna detta ställe, förrän jag
sett hvad som kommer att tilldraga sig med dig och denna ande. Derpå
satte han sig ned och samtalade med honom.

Här varseblef Sherasád, att dagen grydde, och hon upphörde att
berätta. Hennes syster Dinjásád sade till henne: Hvad din berättelse

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/1/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free