- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / I. Bandet /
65

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OCØ DB THE SYSTRARNA I BA6BDAD.

65

Kon löddes; och år och dagar gingo förbi, tilldess vi uppnådde manlig
ålder. Det hade under några år varit min vana att göra besök hos min
farbror och att hos honom vistas åtskilliga månader. Vid ett af dessa
tillfällen mottogs jag af min frände med utomordentliga hedersbetygelser,
han slagtade får för min räkning och blandade vin åt mig, och vi satte
oss ned till att dricka; men, när vinet börjat slå i hufvudet på oss, sade
han: o son af min farbror, jag behöfver ditt biträde i en för mig vigtig
sak; och jag ber dig att icke neka till det, som jag ämnar begära af dig.
Jag svarade: jag står uti allt till din tjenst Han lät mig aflägga en
högtidlig ed om tystlåtenhet, steg derefter upp och var frånvarande en liten
stund, men kom sedan tillbaka, åtföljd af ett fruntimmer, som syntes
öfverlastadt ined prydnader, doftade af vällukter och bar en drägt af
utomordentligt värde. Hon kastade en blick på mig, medan hon stod bakom
honom, och han sade: tag henne med dig och gå före mig till
begrafningsplatsen der och der T — han beskref den för mig, och jag kände redan
förut till densamma. Han tillade: gå in dit och vänta mig deri

Jag kunde icke motsäga honoin eller vägra att uppfylla hans
begäran ined anledning af de eder, med hvilka han bundit mig. Jag tog
sålunda fruntimret med mig och gick i hennes sällskap till
begrafningsplatsen; men, när vi suttit der en kört stund, kom inin frände och hade med
sig ett kärl med vatten, en påse, som innehöll kalk, och en liten
brytstång. Han gick fram till en grafvård midt på platsen och uppbröt med
jernstången stenarna, hvilka han lade å sido; derefter gräfde han i
jorden och blottade en flat sten, stor som en liten dörr, och under hvilken
en hvälfd trappgång befann sig. När detta var i ordning, gjorde han ett
tecken åt fruntimret och sade till henne: handla efter som du sjelf valt!
— hvarefter hon gick utföre trapporna. Nu vände han sig till mig och
sade: o son af min farbror, gör din godhet fullständig dermed, att,
sedan jag stigit hit ned, du återställer stenen och jorden deröfver i samma
skick som förut; kalken, som finnes i denna pase, och vattnet i detta kärl
skall du sedan blanda tillhopa och dermed sammanfoga stenarna i
grafvården sådana de, voro, på det ingen måtte kunna upptäcka någonting och
säga: detta har nyligen blifvit öppnadt, men det inre är gammalt, — tv
under ett helt års tid har jag arbetat på att få detta i ordning, och ingen
vet deraf utom Gud. Detta är hvad jag önskar, att du måtte göra.
Der-twi ocfc el hm. 5

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/1/0083.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free