- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / I. Bandet /
117

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SUR ED-DU OCH 8HEM8 ED-DIN.

117

den eoa efter den andra, utan att finna hvad jag sökte. Jag råkade
i-melfertid en gammal trädgårdsmästare, hvilken jag frågade om äplen, och
ban sade till mig: äplen äro sällsynta nu, min son, och sådana finnas
icke har och icke heller på något ställe annat än i de Rättroendes
Beherrskar trädgård i El-Basrah, der sådan frukt forvaras för khalifens räkning.
Jag återvände derföre till min hustru, och min kärlek till henne förmådde
mig att güra mig redo till en resa till El-Basrah; jag tillbragte femton hela
dygn, både nätter och dagar, på resan fram och tillbaka samt medförde
till henne tre äplen, som jag köpt af trädgårdsmästaren i El-Basrah för
tre guldstycken. Med dessft giek jag in till henne och lemnade dem åt
henne; men de gjorde henne icke något nöje, utan hon blott lade dem
bredvid sig. Hon led då af en våldsam feber och var sjuk hela tio
dagar å rad.

Efter denna tid återvann hon sin helsa, och jag begaf mig ut till min
bod, der jag satte mig ned för att köpa och sätøa. Under det jag var
sysselsatt härmed, kom vid middagstiden en svart slaf förbi; han hade i
handen ett äple, med hvilket han lekte, och jag sade till honom: hvar har
du fått detta äple? Jag frågar dig det, ty jag skulle kunna skafTa maken
dertill. — Han skrattade och svarade: jag har fatt äplet af min
älskarinna. Jag hade icke besökt henne på någon tid, men kom i dag och fann
henne $juk; hon hade tre äplen, och hon sade till mig: min ingenting
misstänkande man har rest till El-Basrah efter dem och köpt dem för tre
guldstycken, — hvarefter jag tog detta äple af henne. — När jag hörde
dessa slafvens jord, o de Rättroendes Beherskare, blef verlden svart för
mitt ansigte, och jag låste igen min bod samt återvände hem i ytterlig
vrede, så att jag knappt visste hvad jag gjorde. Jag fann icke mer än
två äplen och frågade henne: hvar är det tredje äplet? Hon svarade: jag
vet icke hvart det tagit vägen. Deraf üfvertygades jag, att slafven talat
sanning; derföre steg jag upp, grep en knif, kastade mig öfver henne och
genomborrade hennes bröst ined knifven. Sedan afskar jag hennes hufvud
och lemmar, lade dem skyndsamligen i en korg och betäckte dem med
sltgaii, öfver hvilken jag lade en stump af en matta. Korgen inpackade jag
i en kista, hvilken jag låste igen, hvarefter jag lade den på min mulåsna
och med egna händer kastade den uti Tigris.

Och nu, fortfor den unga mannen, besvär jag vid Allah dig, de
Hattroendes Beherskare, att du påskyndar min död till straff för det af mig

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/1/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free