- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / I. Bandet /
128

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

128

BERiTTBLSBN 011 KUR ED-DIN OCH HANS SON

honom åtfölja dig hvarje dag. Veziren svarade: jag hör och lyder, —
samt återvände med sin son till sitt hem; och han fortfor att hvaije dag
taga honom med sig till sultanen, tilldess ynglingen uppnått femton års
ålder.

Kort derefter blef hans fader, veziren Nur ed-Din, illa §juk och
kallade sonen inför sig och talade till honom: o, min son, vet, att denna
verld är en förgänglig vistelseort, hvaremot uti den verld, som härefter
kommer, vi hafva att vänta oss eviga boningar. Jag önskar ineddela dig
några goda råd; måtte du fatta hvad jag kommer att säga dig, och bitfa
ditt hjerta.derefter! — Nu började han meddela sonen föreskrifter om
sättet att uppföra sig uti samlifvet med menniskor, och huru han som bäst
skulle vårda sina egna angelägenheter; och när han så talat, komhanihog
sin broder, sin fädernestad och sitt fädernesland samt falide tårar vid
tanken på sin skilsmessa från dem, som han älskade. Hans tårar runnö,
och han sade: o, min son, gif akt på mina ord! Jag har en broder i
Kairo; men jag har öfvergifvit honom och rest ifrån, honom emot hans
vilja. — Han tog nu ett stycke papper och upptecknade derpå allt det,
som vederfarits honom, från det första till det sista, tillika med den
dagen, då han ingick sitt äktenskap med vezirens dotter, och den, då han
anlände till El-Basrah och hade sitt första samtal med veziren. Hau
tillade sedan några ytterligare förmaningar och sade till sin son: förvara detta
noga! Detta af mig skrifna papper innehåller en uppgift om ditt ursprung
och din ättledning; i händelse någon olycka skulle träffa dig, så begif
dig till Kairo och uppsök din farbroder, helsa honom och meddela honom,
att jag dött i ett främmande land, på det ifrigaste önskande att ännu en
gång fa se honom! Hasan Bedr ed-Din tog papperet, vek det tillhopa,
svepte det i ett stycke vaxadt lärft och insydde det mellan fodret samt
tyget i sin mössa, men grät öfver sin fader, att denne skulle bli tagen
Ifrån honom i hans ungdom.

Nur ed-Din sade nu till sin son: jag anbefaller dig att icke’ingå
förtrolighet med någon; den, som vill lefva i trygghet, måste hålla sig för
sig sjelf. Af Gud ingifven var den skalden, som sade:

Det finnes på din tid ingen, vid hvars Vänskap du kan trygga dfg; det finnes ihgen
vän, som förblir trogen, när lyckan visar sig förrädisk.

Lef derföre för dig sjelf och förlita dig icke pü någon* menniska! Mjd dessa ord
har jag gifvit dig ett godt och för,alla händelser tillräckligt råd."

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/1/0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free