Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
158 berättelsen om bedr ed-di» och shems ed-din.
Och nar han yttrat dessa ord, inträdde hans moder, kastade sig i hans
famn och uttalade följande:
Ödet hade gjort ett löfte att förfölja mig utan uppehåll; men dtn ed har befunnits
ftlsk, o Öde; gör derföre bot derför!
Sällhetens tid har kommit, och den älskade är här till min tröst; bebfida derföre en
högtid och drö} icke dermed!
Derefter meddelade hon sonen allt, som tilldragit sig med henne, och
han gjorde likaledes modern bekant med allt det, som vederfarits honom
och de tackade alla Gud för sin återförening. Veziren begaf sig till
sultanen och underrättade denne om alltsammans, och konungen hörde allt
med förvåning samt befallde, att allt detta skulle införas i tidböckerna för
att bibehållas åt efterverlden. Och veziren vistades hädanefter tillsammans
med sin broders son och sin egen dotter med dennas son samt sin
broders enka och alla tillbragte de sin återstående lefnad i sällhet och fröjd,
tilldess de hemsöktes af honom, som gör ett slut på glädjen och ski|jer
vännerna åt.
Sådane, o de Rättroendes Beherskare, — sade Djafar, — voro de
händelser, som tilldrogo sig med veziren Sheins ed-Din och hans broder Nur
ed-Din. — Vid Allah! — utropade khalifen Harun Er-Rashid, — denna
berättelse är underbar. Och han gaf en af sina slafvinnor åt den unge
mannen, som dödat sin hustru, och anslog åt honom en regelbunden
underhållssumma; och den unge mannen blef hållen högt i ära och sattes
vid Khalifens bord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>