- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / II. Bandet /
187

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OCH PRINSESSAN DUN JA.

187

svarade: Allah bibehälle din skarpsinnighet! Vid Allah, han har en
begäran. Finnes det väl någon, som icke har någon sådan? — Begif dig
då till honom, — sade prinsessan Duiya, — helsa honom och säg till
honom: mig är skedd en heder genom din ankomst till vår stad, och
hvad du än önskar, skola vi uppfylla din önskan vid vårt hufvud och
våra ögon.

Gumman vände genast tillbaka till Tadj el-Muluk, och när han blef
henne varse, språng hans lyerta af fröjd; han reste sig upp, förblef
stående inför henne, fattade hennes hand och lät henne sitta ned bredvid
sig. När hon satt sig ned och hvilat sig, underrättade hon honom om
det, som prinsessan Dutya hadé sagt. När han hörde detta, intogs han
af den ytterligaste gläctøe; hans bröst vidgades, och han sade vid sig
Sjelf: jag har vunnit min önskan. Derefter yttrade han till den gamla
qvinnan: måhända vill du till henne medtaga ett bref ifrån mig samt
bringa mig svaret tillbaka. Hon svarade: jag hör och lyder! När han
hört hennes svar, sade han till Aziz: gif mig bläck och papper samt en
penna af metall. Aziz gaf honom det begärda, och Ta^j el-Muluk skref
följande verser:

Jag skrifver till dig, du föremål för min längtan, ett bref, som skall uttrycka den ■
plåga, hvilken jag lider genom att vara skiljd från dig.

För det törsta gör jag dig bekant med mitt hjertas brand, lör det andra med min
önskan, mitt ifriga trängtande.

För det tredje må du veta, att mitt lif och mkt tålamod hota att öfvergifva mig;

för det Qerde, att min kärleks hela kraft är oförsvagad.

För det femte frågar jag: när skall jag få se dig? Och för det sjette: när skafl
dagen för vår förening gå upp?

Der nedanföre tillade han: denna skrifvelse härleder sig från en
kärlekens fänge, insperrad uti den trånande förväntningens fängelse; för
honom finnes det ingen befrielse annat än i ett möte med om det ock
vore skuggbilden af föremålet för hans förhoppningar; ty han lider de
grymmaste qval genom att vara skiljd från henne, hvilken han älskar. —
Hans tårar runnö, och han skref följande tvänne verser:

Jag skrifver till dig, medan mina tårar rinna, och dropparne oupphörligt falla ifrån

mina ögon;

Men jag fortviflar ickc om min Herres nåd; måhända skall vår förening ega rum

en dag.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/2/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free