- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / II. Bandet /
186

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

186

BERÄTTELSEN OM T ADJ EL-MULCK

och dervid nyttjar afskyvärda gamla qvinnor till Dina redskap! Men hon
sade till honom: o min son, hvad är ditt namn? Wän svarade: mitt namn
är Tadj el-Milluk. Detta, — svarade hon, — är ett .konunganamn;
men du är klädd som köpmännen bruka. Då sade Aziz: till följd af
sina anhörigas kärlek till honom och den höga,, aktning, som de hyste för
honom, har han erhållit detta namn. Den gamla qvinnan svarade: du
har talat sanning. Måtte Cud ifrån er afvända allt ondt, som
afunden kan åstadkomma, ehuru många l\jertan lära bli krossade genom er
skönhet!

Hon tog tyget och aflägsnade sig, utom sig af förvåning öfver hans
skönhet, hans älskvärdhet och hans ädelhet i låter. Hon fortsatte sin
väg, tilldess hon kommit inför prinsessan Dunja, till hvilken hon sade:
o min herrskarinna, jag har åt dig medfört ett utmärkt vackert tyg. —
Låt mig se det! — sade flirstinnan. Och hon svarade: o min
herrskarinna, vänd det på alla sidor och betrakta det noga! — När
prinsessan Dunja beskådat det, sade hon: o min anima, sannerligen är icke detta
utmärkt; jag har uti vår stad icke sett någonting, som kan jemföras
dermed. — O min herrskarinna, — återtog gumman, —försäljaren deraf
öfverträffar det ändock i skönhet. Det ser ut, som skulle Rid wän hafva
öppnat paradisets portar och försummat se efter dem, samt att den
köpman, som försålt detta tyg, sålunda smugit sig ut derifrån. Jag
önskade, att han beftiniie sig hos dig, ty han är en frestelse för hvar och
en, som ser honom. Han har kommit till vår stad endast och allenast
för att roa sig. — Vid dessa ord af den gamla qvinnan skrattade
prinsessan Duiya och sade: Måtte Allah hemsöka dig, du olycksbådande gamla
qvinna; du har pratat oförnuft och är ifrån vettet. — Derefter sade hon:
gif mig tyget, på det jag måtte undersöka det närmare! Den gamla
qvinnan lemnade tyget åt henne, och hon betraktade det återigen och såg,
att stycket var blott litet, ehuru det hade högt värde; men hon
beundrade dess skönhet, ty aldrig i sin lefhad hade hon sett någonting
dermed jemförligt. Då sade den gamla qvinnan till henne: o min
herrskarinna, om du finge se dess egare, så skulle du finna, att han är den
skönaste bland män på jordens anlete. Och prinsessan Dunja sade till
hetwe: frågade du honom, huruvida han hade någon begäran, som han
önskade uppfylld, och bad du honom göra oss bekanta dermed,’ på det
vi måtte uppfylla den åt honom? — (iumman skakade på hufvudet och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/2/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free