- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
43

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OCH SHEMS EN-NAHAR.

43

Vid han bultade på husporten utkom en ung eunuch, som öppnade,
då mannen, husets egare, trädde in, och vi följde honom efter. Han
befallde nu, att man skulle inbära en påse, som innehöll kläder och
musslin-stycken till turbaner; vi fingo hvar sin klädning, tillika med två stycken
musslin, af hvilka vi gjorde turbaner, hvarefter vi satte oss ned. Och si!
en slafvinna nalkades med ett bord, hvilket hon ställde framfor oss, och
vi åto något litet; men derefter togs bordet bort, och vi stadnade qvar
hos honom, tills det blef natt.

Men Ali, Bekkårs son, suckade och sade till mig: o min broder, vet,
att min död är oundviklig; men jag önskar gifva dig ett uppdrag, och
detta är följande. När du ser mig vara död, skall du begifva dig till min
moder och underrätta henne derom, på det hon måtte komma hit och
mottaga sorgbesöken efter mig samt vara tillstädes, när mitt lik tvättas.
Uppmana henne du att med tålamod bära förlusten af mig! Efter dessa
ord föll han i vanmagt; när han kom till sans igen, hörde han ett
fruntimmer ljunga på något afstånd derifrån och upprepa verser. Han
lyssnade till henne och hörde hennes röst; det ena ögonblicket föll han i
vanmagt, i det nästa repade han sig igen; men deremellan fällde han
tårar af ångest och bedröfvelse öfver det, som vederfarits honom; och han
hörde fruntimmersrösten i hänförande tonfall sjunga följande verser:

Skilsmessan har snart trädt imellan oss eller förtroligt umgänge, vänskap och
endrägt.

Lyckans vexlingar hafva skiljt oss St. O, att jag visste, när vi skola träffas
återigen!

Huru bittert är det icke att skiljas, sedan man varit fOrenad! Hvarföre skall
smärtan hemsöka älskande?

Dödens pina är kort och har ett slut; men skiljsmessan från den älskade qväljer

hjertat för evigt.

Och så snart Ali, Bekkårs son, hade hört hennes sång, uppgaf han en
djup suck, och hans själ öfvergaf hans kropp.

När jag såg, att han var död, — berättar juveleraren, — lemnade
jag honom i husvärdens vård och sade till denne: vet, att jag beger mig
till Baghdad för att om dödsfallet underrätta hans moder och hans öfriga
anhöriga, på det de måtte komma hit och bestyra om hans begrafning.
Jag begaf mig till Baghdad, gick in i mitt hus, bytte om kläder och
begaf mig till Alis, Bekkårs sons, hus. S& snart hans unga män blefvo

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0053.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free