Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
* oc» »ftitattføta tøjmm.’11
fortfor: statt upp, o Nimeh, ocn likaledes du, o Noam! Bagge reste sig.
Och. khaÄfenS i syster tilfeide: de Rättrotendes Beherrskar^ dehna,’ sorh står
Ur inför dig, är den bortröfVade Noam,’ som blef sttiten af El-itedWj,
sonen titt Joseph Ettakafl, och af honom sind till dig med étt
afosan-ningar eppfyldt bref,; hvari han uppgaf, att han köpt henhe för tiotusen
guldstycken. Och den andra, som står hftr, ar Noams herre, Nimeh]
Er-Rabl’8 son. Nu bönfaller jag vid dina adla förfaders heder, att du
måtte förlåta dem- och återskänka defo’åt hvarandra, på det du måtte Vinna
en belöning i. himmelen för deraa sfcölf; ty de äro i ditt våld och hafvà
Ätit af dkt bröd samt dreckit af dm dryck Jag upptrader som medlarè
fQr dem och begär af dig skänken af deras Kf. 1
Dertill’ svarade Mialifen: rätt har du talat. Jag fJlllde den dömen1,
och det är icke mm vana att fälla domar1 och taga dem tiHbaka. HM
frågade derefter: o Noam, är denne din herre? Hon svarade: ja, de
Rätti-troeodes Fwete. Då< sade han: ingenting-ondt skall»vederforas någondera
ibland er, ty jag skänker er åt hvarandra. Derpå sade han: hdfu kände
du, o Nimeh, hennes förhållanden, och hvem har för dig beskrifvit détta
stille? Då berättade-han för khafcfen alltsammans, hwütøieà den
visePéH-sert* betett sig’med honom, och hvad den åftterstfgna qvinnan had® gjort,
samt huruledes hon ledsagat" howom ’ in a’ ’palatsèt, der han tagit tofctè
om dörrarna. 0ch >kh8lifed förvånades högeligen deröfver. Derefter sade
han: för Persern hit inför mig! Han infördes, och khalifen utnämde honom
till-en bland sina förnämsta embetsmän^ skänktehbnom ’ hedereklaämngsr
och1 befallde, att ’W dyrbar gåfVa skulle gifvas honoms sägande i. det-
åligger oss att upphöja den, som ;så ledt händelserna!" Khalifen behandlade
likaledes Nimeh ooh "Noam11 med välvilja satafr slösade ynnestbetygelBfer
öfver dem ochden gamla qvinnan; mén Nimeh och Nimuik tillbragte’ in«d
honom-^u"dagar i gü^o ochlycksatéghet. EfterdënnatidsiförWpp
begärde Nimeh hens ’tillåtelse att få resa med sin ’slafvinna^ och harl1 gaf
dèm tMtelse att resa Ull- Eli-Kufeh: De begåfvo-sig tillföljd’deråf fll
vig, och Nimeh blef återigen förenad iméd sin ’fader efeh modeh de’/lefde
det lyckligaste hf,’ tilldess *de blefVo hemsökta af honom, som gör ett- siat
på all fröjd’ oéh skiljer vänner’ åt ty" "’ ’ ’ •• •»•’ ■
•) VtMg omafcriflihig pl dMen;’’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>