Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
164
berättelseN’ om
förd och påskynda våra steg, så kunna vi möjligen hinna till Baghdad,
inan stadens portar tillstängas, ty stadsboerna öppna och stänga sina
portar endast när solen är uppe, alldenstund de befara, att Rafiditerna *) skola
intaga staden och kasta de vetenskapliga böckerna uti Tigris. Ala
ed-Din svarade dock: o inin fader, jag kom icke med dessa varor hit till
staden för att handla, utan för att roa mig med att bese främmande
länder. — Min son, — svarade Akkam’en, — vi hysa fruktan för dig och
din egendom med anledning af Araberna. Men Ala ed-Din inföll: är du
■tjenaren eller den, som jag skall tjena? Jag vill hålla mitt intåg uti
Baghdad endast på morgonen, på det Baghdadsboerna måtte se mina
handelsvaror och bli bekanta med, mig. — Då sade Akkam’en: gör som
du sjelf vill; jag har varnat dig, och du har sjelf omdöme nog. Ala
ed-Din befallde nu, att mulorna skulle aflassas; detta skedde, tältet slogs
upp, och de stadnade qvar på stället till midnatten.
Då gick Ala ed-Din ut ur tältet och blef på afstånd varse någonting,
som glittrade. Han sade till Akkam’eii: du föreståndare, hvad kan det
vara, som glittrar der borta? Akkam’en, soin såg ditåt uppmärksamt och
med forskande blickar, urskiljde snart, att det, soin blänkte och glittrade,
var spjutspetsar och jernet på Beduinernas vapen och svärd. Och si! de
voro Araber, och deras höfding var Arabernas sheik Adjlån Abu Naib-,
men när Araberna kommit närmare och sett deras packning, sade de, den
ena till den andra: denna natt skall förskaffa oss rikt byte. Så snart de
resande hörde dem säga detta, utbrast föreståndaren Kemål ed-Din,
Akka-m’en, och ropade: bort härifrån, du nedrigaste bland Araber! Men Abu
Naib drabbade honom med sitt spjut på bröstet, så att spjutspetsen stod
fram från hans rygg, och mannen föll död ned vid tältdörren. Då
ropade Sakka’n (vattenbäraren): bort du skändligaste bland Araber! Men en
ibland dem högg till honom på skuldran med ett svärd, och svärdet klöf
honom midt itu, så att äfven han föll död ned. Allt detta egde rum,
medan Ala ed-Din stod och såg derpå. Araberna kringrände karavanen
och angrepo den ined vildsinthet samt halshOggo Ala ed-Dins följeslagare,
utan att skona någon enda af dem; derefter lastade de packorna på
mulorna och begåfvo sig bort. Då sade Ala ed-Din vid sig sjelf: du skall
sjelf mista ditt lif, om du behåller din mula och din drägt, — hvarefter han
’) Rafiditerna äro Shiiter, Alis anhängare, hvilka betrakta honoui soni Propbctens rn.ia
lagliga efterträdare och af Sunniterna anses som kättare.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>