Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
164
BERÄTTELSEN’ OM
inträde i Ala ed-Dins sal, bröt upp en mannorskifva i golfvet, gräfde ett
hål derunder och nedlade i hålet en del af det stulna, men behöll det
öfriga for sin egen räkning. Derefter fastmurade han marmorskifvan med gips
såsom den varit förut, gick bort samma väg han kommit in och sade vid
sig sjelf: jag skall sätta mig ned att dricka och ställa lampan framför
mig samt tömma min bägare vid hennes sken. Dermed åtcrvfinde han
till sitt hus.
När morgonen kom, begaf sig khalifen in i sitt dagliga ram och Sinn
der eunucherna söfda medelst bendj. Han väckte dem och gick i sitt
säte, men fann der hvarken kläderna, signetet, radbandet, dolken, näsMen
eller lampan. Då råkade han i högsta förtrytelse och klädde sig nti en
drägt, som tillkännagaf hans vrede,—-den var röd till färgen, — samt intog
sin plats i rådsalen. Veziren nalkades, kysste golfvet inför honom ock
sade: måtte Gud afvända allt ondt från de Rättroendes Beherskare!
-O vezir, — svarade khalifen, — det onda öfverskrider alla gräuser.
Yt-ziren frågade hvad som förefallit, och khalifen meddelade honom
alltsammans. Och si 1 Wali’n anlände med Ahmad Kamàkim, mästertjufven, ffl
sin stigbygel, och fann khalifen intagen af ytterlig vrede. Så snart
klu-lifen blef varse Walfn, sade han till honom: o Emir Khålid, huru står ds
till i Baghdad? —Allt är säkert och tryggt, — svarade han. Khaliftn
æ-brast: du ljuger! — Huru så, o de Rättroendes Beherskare? — fragJ*
Wali’n. Och khalifen berättade tilldragelsen för honom och sade: jäg
befaller, att du skall skaffa’ mig alltsammans tillbaka. Walfn svan*-’*
Rättroendes Beherskare, matkarne uti ättikan alstras af henne oà lefVa
uti henne, och likaså kan ingen främmande någonsin få tillträde til Ma
rum. Men khalifen sade: om du icke skaffar sakerna till rätta, sà sM
jag låta taga ditt hufvud. Då sade Walfn: inan du låter döda mig,»
låt döda Ahmad Kamàkim, mästertjufven; ty röfvaren och förrädaren Sr
icke känd af någon annan än vaktens Mukaddam. Då sade Ahmad
Kamàkim till khalifen; mottag min bemedling for Walfn, så skall jag rsra
dig ansvarig fur tjufven och följa honom på spåren, tilldess jag fimnii
honom. Ställ dock till mitt förfogande två män å Kadfns och tvänne à
Walfns vägnar, ty den, som verkställt detta dåd, fruktar icke dig, och
icke heller hyser han fruktan för Wali’n eller för någon annan. Khalifen
svarade: du skall erhålla hvad du önskar; men undersökningen skall först
ske uti mitt palats, sedan uti vezirens och uti Rals es-Sittins palatser.-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>