- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / III. Bandet /
203

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ALA BD-DIR ABU-SH-SHAMAT.

m

hans fader var Ala ed-Din Abu sh-Shamat; men nu har han blifvit din
son. Emiren svarade: Ala ed-Din var en förrädare. Men hon
återtogs-Allah bevare honom från att bli skylld för förrädiskhet! Allah förtpde, att
det någonsin skulle sägas, att den Trofaste varit en förrädare! —Dåsade
han till henne: när gossen här vexer upp och frågar dig: hvem är min
fader? — så skall du svara honom: du är son af emir Khàlid, Wali’n,
höfdingen för ordningens upprätthållande i staden. Och hon svarade: jag
hör och lyder! — Emir Khålid lät derefter omskära gossen och uppfostra
honom med all omsorgsfullhet; han skaffade honom en lärare i religionen
och lagen samt derjemte skönskrifvare, och denne undervisade honom i
konsten att skrifYa och läsa, så att gossen läste Korån första gången och den
andra samt kunde snart den heliga boken utantill; men under det han vexte
upp, brukade han kalla emir Khftlid för sin fader. Walfn, som ofta
brukade öfva sina underlydande i konsten att strida till häst, lärde likaledes
ynglingen de särskilda sätten att föra svärdet, att hugga och stöta, så
att han blef en fulländad ryttare och en modig ung man samt vid fjorton
års ålder upphtydes till värdigheten af Emir.

Vid denna tid hände sig en dag, att Aslàn sammanträffade med
Ahmad Kamàkim, mästertjufven, och att de blefvo stallbröder. Aslàn följde
med honom till ett härberge, och si! Ahmad Kamàkim framtog den med
diamanter besatta lampan, som han stulit från khalifen, ställde henne
framför sig, tömde sina bägare vid skenet deraf och drack sig drucken;
men Aslàn sade till honom: o Mukaddam, skänk mig denna lampa! Han
svarade: jag kan icke skänka henne åt dig. — Huru så? — frågade
Aslàn. — Han svarade: för det lif gått förlorade för den lampans skull.
Aslàn frågade vidare: hvad är det för ett lif, som blifvit förloradt för
hennes skull? Och Ahmad Kamàkim svarade honom: en gång kom det hit
till oss en man, som hette Ala ed-Din Abu-sh-Shamat och som blef RaTs
es-Sittin; han förlorade sitt lif för denna lampas skull. — Hur hängde
det tillsammans med honom, — frågade Aslàn, — och hvilken var
anledningen till hans död? — Du hade en broder, — svarade Ahmad
Kamàkim, — vid namn Habadhlam Badhådhah, och när han uppnått den ålder, att
han kunde träda i äktenskap, önskade hans fäder köpa en slafvinna åt
honom. — Ahmad Kamàkim berättade derpå alltsammans från
begynnelsen till slutet samt underrättade honom om Habadhlam Badhàdhah’s sjukdom
och om Ala ed-Dins oförtjenta död. Då sade Aslàn vid sig sjelf: den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/3/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free