Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
204
BBRÅTTEL6EN OM
ifrågavarande slafVinnan Ar sannolikt Jasemin, min moder, och min foder
var ingen annan An Ala ed-Din Abu-sh-Shamat. Aslàn ski|jdes ifrån
honom med bedröfvadt ||jerta och mötte under vAgen Mukaddaitfen Ahmad
Ed-Denef, som knappt hade sett honom, iÖrrAn han utropade: upphöjd
vare fiillkomligheten hos Honom, som icke eger sin like! Hasan Shumàn,
som följde med honom, frågade då: hvaröfver faller du i förvåning, min
höfding! Han svarade: jag förvånar mig öfver ynglingen Aslàn hAr, ty
det finnes ingen i verlden, hvilken så mycket som han liknar Ala ed-Din
Abu-sh-Shamat. Derpå ropade han till honom och sade: o Aslàn! Aslàn
svarade honom, och han frågade derpå: hvad heter din moder? Han
svarade: min moder Ar slafvinnan Jasemin. Ahmad Ed-Denef fortfor: var
tröst och vid godt mod, o Aslàn, ty din fader Ar ingen annan än Ala
ed-Din Abu-sh-Shamat; men gack du till din moder, min son, och fråga
henne, hvem som är din foder. Ynglingen svarade: jag hör och lyder!
Han begaf sig derföre till sin moder och frågade henne; men hon svarade:
Emir Khàlid är din fader. Han återtog: ingen annan än Ala ed-Din
Abu-sh-Shamat var min fader. Då började hans moder fälla tårar och sade
till honom: hvem har sagt dig detta, o min son? Mukaddam’en Ahmad
Ed-Denef har sagt det, lydde ynglingens svar. Nu berättade hon för
honom allt det; som hade tilldragit sig, och sade till honom: o min son,
sanningen har kommit i dagen och falskhetens tid är ute; vet derföre, att
Ala ed-Din Abu-sh-Shamat var din foder! Emir Khalid är likväl den, som
uppfostrat dig och upptagit dig som sin son. Men nu, o min son, når
du träffar Mukaddam’en Ahmad Ed-Denef, skall du säga till honom: o nrin
höfding, jag besvär dig vid Allah, att du måtte i mitt ställe utkräfYahämd
på honom, som var orsaken dertill, att min fader Ala ed-Din
Abu-sh-Shamat måste dö!
Dermed skiljdes han ifrån sin moder och begaf sig till Ahmad
Ed-Denef, hvars hand han kysste, då Ahmad ed-Denef frågade: hvad önskar
du, o Aslàn! Han svarade.- jag har med säkerhet fatt veta, att Ala
ed-Din Abu sh-Shamat var min fader, och nu ber jag dig, att du måtte
ut-kräfVa min hämd på honom, som var orsaken till min faders död.
Ahmad Ed-Denef frågade: hvem var orsaken till hans död? — och Aslàn
svarade: ingen annan än Ahmad Kamàkitn, mästertøufven. — Hvem har
gjort dig underkunnig oin detta? — frågade Ahmad ed-Denef. Ynglingen
svarade: jag såg i hans ego den med diamanter besatta lanipa, som för-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>