Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BBHÅTTKLSBM OM
vän? Han svarade: jag fir en fiende, och det var min afsigt att döda dig.—
Af hvilket skal? — frågade khalifen. Är du icke en Museiman? — Nq,
— svarade han, — jag Är en RafidiL Derpå befallde khalifen, att han
skulle dödas.
Men till Aslàn sade hans begär af mig hvad du önskar dig! Han
svarade: jag begBr af dig, att du måtte utkräfva hämd på den, som varit
anledningen dertill, att min fader förlorat sitt lif. Khalifen sade till
honom: din fiader lefver ju, och ännu står han på sina fötter. — Hvem fir
min fläder? — frågade Aslan. Khalifen svarade: din fader är Emir
Khå-lid, Walfn. — De Rättroendes Furste, — lydde Aslåns svar, — han är
min fader blott i det hänseendet, att han uppfostrat mig; men min rätta
fader var ingen annan än Ala ed-Din Abu-sh-Shamat. — Då sade
khalifen: din fader var en förrädare. Men Aslàn svarade: de Rättroendes
Furste, Gud förbjude, att det skulle sägas, att den Trofaste varit en förrädare!
Och hvarmed, — fortfor han, — handlade han förrädiskt emot dig?
Khalifen svarade: han stal mina kläder och de saker, som lågo tillsaminans
med dem. — De Rättroendes Beherskare, — återtog Aslån, — Gud
för-tyude, att någon skulle säga, det min fader varit en förrädare! Men, o
herre, — tillade han, — när dina kläder försvunnit och sedan
tillrätta-skalfades, kom lampan på samma gång tillbaka i dina händer? —
Lampan kunde vi icke finna, — var khalifens svar. Då sade Aslån: jag såg
henne uti Ahmad Kamåkims händer och bad honom skänka mig benm;
men han ville icke gifva mig lampan, utan sade, att lif gått förlorade för
hennes skull. Derefter berättade han mig, huruledes Habadhlam ßadbidiish,
Emir Khàlids son, varit sjuk af kärlek till Jasemin, huruledes han sjelf
blifvit befriad från sina bojor, och huruledes ingen annan än han stulit
både kläderna och lampan. Derföre beder jag dig, o de Rättroendes
Furste, att skaffa min fader hämd på honom, som var orsaken till hans död.
— Då sade khalifen: fören hit Ahmad Kamàkim! — och det skedde si
Khalifen frågade vidare: hvar är Ahmad Ed-Denef? Denne trädde inför
honom, och khalifen sade: anställ undersökning med Kamàkim! Hänförde
sin hand i dennes ficka och tog derur fram den med juveler besatta
lampan, då khalifen sade: träd närmare, du förrädare! Hvarifrån har du fått
denna lampa? Han svarade: jag har köpt henne, de Rättroendes
Beherskare! Men khalifen sade till honom: hvarifrån köpte du henne, och hvem
kunde vara i besittning af en sådan klenod och sälja den åt dig? Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>