- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / IV. Bandet /
36

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

36 BERÄTTELSEN OX HOHAMVED AU, JUVELERAREN,

vägnar. Utom sig af furvåning öfver det, som han hört, sade han:
lof-prisad vare fiillkomligheten hos Gud, som låter allting hafva sin orsak! —
Derefter begärde han och hans följeslagare sin värds tillåtelse att aflägsna
sig och erhöllo tillstånd dertill; men Harun hade beslutit att låta honom
rättvisa vederfaras och att göra honom till ett föremål för sin frikostighet.

De skiljdes ifrån honom och begåfvo sig till palatset. När de
stad-Tvat der en stund och ombytt kläder samt iklädt sig sina statsdrägter,
trädde Mesrur, skarprättaren, inför khalifen och Djafar, och khalifen sade
till Djafar: o vezir, för hit inför mig den unga manuen, hos hvilken vi
tillbringade den sistförflutna natten! Veziren svarade: jag hör och lyder!
Han begaf sig till honom, helsade honom och sade: lyd kallelsen af de
Rättroendes Beherrskare, khalifen Harun Er-Rashid! Då följde den unga
mannen med honom till palatset, ehuru hans l\jerta var beklämdt till följd
af kallelsen. När han trädt inför khalifen, kysste han golfvet för honom
och helsade honom med en bön, hvari han önskade, att khalifens ära och
lycka måtte fortfara, att han måtte vinna alla sina önskningars uppfyllelse,
att hans välgörenhet aldrig måtte taga någon ända, och att allt ondt
samt alla bestraffningar måtte upphöra. Han lade sina ord det bästa }ian
förmådde och sade: frid vare dig, o de Rättroendes Furste och
Beskyddare af dem, som tro! Han uppläste derpå fötøande verser:

Mitte man städse samlas till din port, likasom till Mekkas tempelgård, och mitte
det aldrig saknas män, som i Ödmjukhet knäböja der!

Så skall det sägas genom alla länder: detta är det heliga rummet, och du sjelf är
Ibrahim! *)

Khalifen log, besvarade hans helsning, kastade på honom en
uppmuntrande blick, befallde honom träda närmare och taga plats framför
honom samt yttrade: o Mohammed Ali, jag begär, att du måtte för mig
berätta det, som hände dig sistförflutna natt, ty detta var af underbar och
förvånande art. Den unga mannen svarade: nåd, de Rättroendes
Beherrskare! Gif mig förlåtelsens duk, att min fruktan måtte upphöra och mitt
hjerta bli lugnadt! Och khalifen sade.- var tröst, du behöfver icke rädas
eller sörja!

*) Inom Kaabas inre gird ligger Ibrahims (Abrahams) Hum, och den, som här gör
sin bön, kan vara viss om bönhörelse.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/4/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free