- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / V. Bandet /
54

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

54 BERÅTTEL8EN OM E8-SINDIBAD, SJÖFARAREN,

gående min resa samt förde om bord mina kokosnötter och min öfriga
egendom, hvarefter vi gingo till segels samma dag. Vi seglade från ö
till ö och från haf till haf; men på hvarje ö, der vi kastade ankar, sålde
jag något af mina kokosnötter eller bytte mig till annat emot dem; och
Gud välsignade mig med mera, Sn jag förut hade egt och förlorat. Vi
seglade förbi en ö, der det vexte kanel och peppar; och några berättade
oss, huruledes de på hvarje pepparklase sett ett stort blad, som
beskuggade densamma och skyddade den mot regnet vid nederbörd; men
när regnet upphör, viker bladet sig om och hänger löst ned utmed klasen.
Från denna ö medförde jag ett ansenligt forråd peppar och kanel, som
jag tillbytt mig mot kokosnötter. Vi seglade också förbi ön El-Asirat, den
ö, der Kamara-aloeträdet vexer. Sedan kommo vi förbi en annan ö af
fem dagsresors vidd, och här vexer Sanfl-aloeträdet, som är ännu
dyrbarare än det förra; men invånarne på denna ö äro till Iefhadssätt och
gudsdyrkan sämre än invånarne på Kamara-aloeträdets ö, ty de älska
orättfärdighet och dricka vin, samt veta icke af någon kallelse till bönen,
ja, förrätta alldeles ingen bön. Derifrån kommo vi till perlfiskerierna, der
jag gaf dykarne några kokosnötter och sade till dem: försöken att dyka
en gång for min räkning, så får jag se, hvilken lycka jag har! De döko
ned uti viken och hade upp med sig ett stort antal stora och dyrbara
perlor; och de sade till mig: vid Allah, o herre, din lycka är god! Jag
förde ombord på skeppet de perlor, som de upphemtat åt mig, och vi
fortsatte resan, förlitande oss på Guds välsignelse (Hans namn vare
Hpp-höjdt!) samt anlände slutligen till El-Basrah, der jag landsteg och
uppehöll mig en kort tid. Derifrån begaf jag mig sedan till Baghdad, kom
till min stadsdel, inträdde i mitt hus och helsade mina fränder och
vänner, som lyckönskade mig öfver min hemkomst Alla de varor och
dyrbarheter, soin jag medfört, inlade jag uti mina förrådshus, klädde enkor
och faderlösa, utdelade alinosor och gåfvor samt gaf skänker åt mina
anhöriga,’ vänner och stallbröder. Gud hade välsignat mig med fyra gånger
så mycket som jag förlorat, och jag glömde allt, som vederfarits mig, allt
hvad jag utstått, —så mycket hade jag förtjenat och förkofrat mig, —samt
återtog mina förra vanor som glad sällskapsman och god värd.
-Sådana voro de underbaraste bland de händelser, som timade under min
femte resa; men nu skolen j spisa och komma tillbaka i notgon, så

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/5/0064.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free