Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54
BERÄTTELSEN 011
Mia ijukdom ir af den art, att ingen kånner botemedlet derför. Och hvem kan
böta sjukdomar utom deras likare?
O du, som beröfvat mig sömnens njutning, du har nödsakat mig att förfråga mig
hos den blåsande vinden.
Om han farit förbi det rum, der den älskade dväljes, som hon innesluter hennes
behag.
Du vind, som (år ila igenom hennes land, kanske skall din flägt lifva mitt hjerta
med dess dofter!
Knappt hade han uttalat dessa ord, förrän han uppgaf ett ljudeligt
utrop och föll vanmägtig ned. Konungadöttrarna satte sig omkring
honom och smälte i tårar; men när han kommit till sans igen, uttalade han
åter fötøande:
Sannolikt skall lyckan vända sig om och återföra den älskade Ull mig, tj tiden
är föränderlig,
Och ödet kan bli mig gynnsamt, mina önskningar kunna bli uppfyllda; lyckliga
tilldragelser kunna följa motgången efter.
Han fortfor någon stund att gråta och uppläsa verser, under det han
litet imellan föll i vanmagt. Konungadöttrarna hade aflägsnat sig; men
när hans syster hörde honoin tala, korn hon tillbaka till honom och såg
honom ligga som liflös, då hon’uppgaf ett anskri och slog sig för sitt
ansigte, så att hennes systrar, som hört hennes rop, skyndade dit och sågo,
huru det stod till med Hasan. De samlade sig omkring honom och gräto
öfver honom; och när de sågo honom i detta tillstånd, hade de icke svårt
att inse, huruledes kärlekens bekymmer och trånadens qval hade försatt
honom deri.
De tillfrågade honom om hans befinnande, och han grät, meddelade
dem allt, som hade händt under hans frånvaro hemifrån, och berättade
dem, att hans hustru försvunnit och tagit sina barn med sig. De uttryckte
sitt deltagande i hans sorg och frågade honom, hvad hon sagt vid sitt
försvinnande. Han svarade: o mina systrar, hon sade till min moder.- säg
din son, när ban kommer, att då skilsmessans nätter göras honom
lån-ga, då han önskar att råka mig samt icke längre kan stå emot kärlekens
och trånadens längtan, att då skall han söka mig på öarna VVåk-Wàk. —
När de hörde dessa ord, blinkade de åt hvarandra och föllo i tankar:
enhvar ibland dem såg på sin syster, medan Hasan såg på dem. De sänkte
sina hufvuden mot marken ett ögonblick, lyfte derefter upp dem och sade:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>