Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
108
BERÄTTELSEN OM
rörde sina dygdiga tjenares hjertan till medlidande med dig, och om detta
icke varit händelsen, skulle du aldrig hafva kommit till detta land, icke
’ens hafva sett det med dina ögon. Ty sheikh Abd el-Kuddus, som lät
dig rida på elephanten, lät dig likaledes sitta upp på den lyckosamma
springare!!, hvilken på tio dagars tid förde dig lika långt, som en ryttare,
hvilken färdas utan att uppehålla sig, kan hinna på tre hela år; och när
sheikh Abu-r-Ruwejsh befallde Dahnash att bära dig på sina axlar, lade
denna Efrit på en dag och en natt tillrygga lika lång väg, hvartill etøest
tre år skulle behöfvas. Sådant skedde genom Guds, den Allrahögstes,
välsignelse, ty sheikh Abu-r-Ruwcysh är af Asafs, Barkhijas sons,
afkomlingar, och han känner Guds Allraheligaste Namn. Från Baghdad tiD
jungfrurnas palats är det åter ett års väg. Sålunda finner du, att bela
vägen hit upptager sju år. — När Hasan hörde deras ord, förvånades han
högeligen och sade: upphöjd vare fullkomligheten hos Gud, som gör det
lätt, hvilket är svårt, och som helår det sårade hjertat; som flyttar det
nära, hvilket fjerran är, och nedslår hvarje uppstudsig våldsman; som gjort
allting lätt för oss, som fort mig till detta land, gjort detta folk mig
underdånigt samt återförenat mig med min hustru och mina barn! Jag vet
icke, huru vida jag sofver eller är vaken, icke huru vida jag är vid full
sans eller berusad. — Derpå vände han sig åter till dem och sade: när
jag satt mig upp på edra hästar, huru många dagar skola de behöfva att
föra mig till Baghdad? De svarade: de skola föra dig dit på mindre än
ett år, sedan du utstått svårigheter och bekymmer och foror, sedan du
genomforit dalar, som icke uppfriskas af något enda källsprång, och
ödsliga marker, öknar och farliga ställen till stort antal; och vi kunna icke
vara öfvertygade derom, att du, o vår beherskare, skall vara trygg för
folket på dessa öar eller för den öfversta konungens ondska, för hans
trollkarlar och hexkunniga. Må hända skola de bli oss öfVermägtiga och
taga dig ifrån oss, och vi skola lida smälek af dem; och sedan skall
enhvar, som hädanefter far höra talas derom, säga till oss: j haden orätt;,
hvi handladen j emot den öfversta konungens vilja och förden den
mennisko-varelsen ifrån hans land samt konungadottern deijemte? Om du vore
ensam med oss, så skulle alltsammans vara oss lätt; men Han, som låtit
dig komma till dessa öar, är äfven i stånd att föra dig härifrån till ditt
land igen och att låta dig återse din moder snarligen, utan att någon låi£
tid behöfver gå till ända. Fatta derföre mod och förtrösta på Gud sant
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>