Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - John Bull at home - 8. Intryck från hemmen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
INTRYCK FRÅN HEMMEN.
113
cipielt som faktiskt absolut odugliga för minsta syssla, som icke
råkar vara räknad till deras fack. Ve den främling, som är nog
vettlös att bedja en engelsk parlourmaid uträtta, hvad som bör göras
af the house maid! Ofta nog blir en axelryckning och ett föraktligt
småleende det enda resultatet af hans till orätt person framställda
anhållan.
Denna lilla väl disciplinerade, i strängt skilda rangklasser
indelade armé af tjänare står till husbondfolket snarare i ett militäriskt
än i ett familjärt eller patriarkaliskt förhållande. Hvarje engelsk
tjänare bär något yttre »ämbetstecken», så länge han eller hon icke
har en fridag. Tjänstflickorna hafva alltid en liten hvit
spetsmössa på hufvudet. På förmiddagarna uppträda de i ljusa
kattuns-klädningar af en likformig, enkel, men ytterst klädsam snitt, och på
eftermiddagarne hafva
de alla — utom den
egentliga
kökspersonalen —• samma slags
släta, svarta
yllekläd-ningar med koketta
hvita förkläden.
Betjäntpojken bär städse
sin korta, tätt
åtsittande jacka, hvars
otaliga små blanka
mässingsknappar förskaffat honom öknamnet
buttons.
En engelsk
tjänare tilltalar eller
svarar aldrig sitt
husbondfolk utan att tillägga
»sir» eller »madam».
Detta senare tilltalsord
förkortas alltid till
Moderna England.
"Parlourmaid" and "Buttons".
Teckning af Everood Hopkins.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>