Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Petj k O. Hansi ns Ai tobiour. fi.
333
mode Broder Kimball, som skulde
komme oster fra. Jeg afrejste med
fire Ugers Proviant, nemlig: 29 Pund
Boghvedemel, 7 Pund tort Kjød, 3
Pund Smør og lidt blød Ost. For at
spare paa Provianten spiste jeg
mange vilde Løg. En Dag laa vi
stille og skød et Par Bøfler for
Kjødets Skyld. Bear River havde vi
noget Besvær med at komme over ;
ligeledes Green River.
Da vi naaede Platte-Floden maatte
nogle af os ligge stille i syv Uger, l
hvilken Tid vi for en stor Del maatte
spise tørt Kjød i Stedet for Brød,
hvoraf jeg blev temmelig fed; men
vi havde ogsaa Køer at malke. Da
jeg blev samlet med Ivimballs
Familie fulgte jeg med dem vest paa
indtil en vis Dag, da de laante Vogne
og Oxer efter Løfte skulde sendes
tilbage, og i Stedet for at komme til
Dalen igjen, blev jeg derfor sendt
med to Vogne og tolv Oxer til Potta-
Ö O
wattande. Jeg skilte den mindste
Vogn ad og læssede den paa den
større, undtagen Baghjulene, som
jeg lod løbe bagefter. Læsset var
let for tolv Oxer ; clog varede Rejsen
otte Uger. Først paa Vinteren
opholdt jeg mig et Sted, hvor jeg talte
med Oliver Cowdery, og siden et
andet Sted, hvor fra jeg tidlig om
Foraaret gjorde en Rejse ned til St.
Joseph i Missouri; og da Foraaret
kom begav jeg mig i Forening med
sex Andre paa Rejsen til Saltsødalen
med Vogne tilhørende Broder
Kimball. Dette var den Sommer, da saa
mange guldtørstige Mennesker ilede
af sted til Guldlandet ( Kalif ornien).
Paa Grund af deres Ukyndighed døde
mange af deres Trækdyr undervejs.
Da lærte jeg at kjende den stille
sagte Rost. Thi den sagde mig,
at det var Tid for mig at rejse
tilbage til mit Fodeland for der at kund-
gjøre Evangeliet. Jeg aabenbarede
det for Broder Kimball, og han
fortalte det til Præsident Young, og
følgelig blev jeg i
Oktober-Konferencen 1849 kaldet og sendt. Jeg
afrejste paa samme Tid som Broder
Erastus Snow af de Tolvs Kvorum,
og vi naaede Pottawattamie efter syv
Ugers Rejse. Der fra toge vi til St.
Louis og videre gjennem Staterne og
over Atlanterhavet til England.
Efter Ankomsten til Liverpool
raad-førte de nys ankomne Apostle sig
med Præsident O. Pratt, og jeg blev
foreløbig sendt en Tur til Skotland
for at prædike for de Hellige, som
da udstyrede mig med nye Klæder
og Rejsepenge. Jeg ønsker, at mine
Landsmænd skulle vide, at den
britiske Mission har været en god
Fostermoder til den skandinaviske. Til
Kjøbenhavn ankom jeg med en
Damper fra Hull cl. Ilte Maj 1850, og
søgte strax hen til et Sted, hvor jeg
vidste, at jeg vilde blive venligt
modtaget, og hvor jeg kunde træffe
sammen med min gode Stedmoder. Jeg
vidste, at det ikke nyttede for mig
at gaa til min Faders Hus.
Nødvendige Forretninger holdt
Præsident Snow en Tid længere i
England. Jeg skrev til ham et Par
Gange, og han skrev til mig. Jeg
locl ham vide, at jeg havde gjort
Bekjendtskab med nogle Baptister osv.
Da han ankom, vare Ældsterne
Forsgren og Dykes med nam. Jeg
modtog dem og forte dem til et Hotel,
og næste Dag lejede vi et Værelse
hos en Familie. Strax begyndte mine
Bekjendte at besøge os for at faa
Undervisning, og deres Antal tiltog
indtil endelig en Del af dem
besluttede at lade sig døbe. Den første
Daabshandling blev da uclført d. 12te
Aug. af Præsident Snow. Vi
erholdt snart Kultusministerens Sam-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>