Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ægypten og Zanzibar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
63
VISIT HOS SULTANEN AF ZANZIBAE.
1887
Febr. 23.
Zanzibar,
mængden maa have været et stort antal af mine tidligere
ledsagere, som viste mig til sine venner.
Stasvisiter* er næsten altid ens. General Mathews’s
«Presenter gevær 1», de krigerske toner, de store grupper af
liøierestaaende arabere ved hallens port, opstigningen opover
de prægtige trappegange, sultanen paa trappens top, den
alvorlige bøining, det varme haandtryk, de hilsende ord, den
høflige haandbevægelse for at byde os træde ind, den lang
somme gang henimed tronen, nok en høitidelig bøining til
alle sider, hvorefter fyrsten tager sæde til tegn paa, at vi
maa følge eksemplet, forfriskningerne, bestaaende af sherbet
efter kaffe, saa nogle faa bemerkninger om Europa og ende
lig vore gjensidige skaaler. Saa den høitidelige bortgang
og atter musikens toner, — Mathews’s klangfulde røst «Presen
ter gevær», og vi trækker os tilbage fra scenen for at af
føre os vore londoner selskabsdragter, som vi pakker ned
med kamfer for at bevare dem for møl, indtil vi efter aars
forløb vender tilbage fra reisen .«gjennem det mørke fast
land» og fra «det mørkeste Afrika».
Om eftermiddagen aflagde jeg forretningsvisiten, idet
jeg først overrakte følgende brev:
Ti]
Hans høihed Seyyid Barghash bin Said,
sultan af Zanzibar.
Burlington hotel, Old Burlington Street,
London W., 28de januar 1887.
Deres høihed.
Jeg kan ikke lade flere postbaade gaa uden at skrive for at udtale min
taknemmelige paaskjønnelse al’ det velvillige svar. De gav paa mit telegram
angaaende hjælp til en ekspedition; som under hr. H. M. Stanleys ledelse
afgaar til Emin Paschas undsætning. Den hjertelighed, med hvilken De gav
Deres embedsmænd instruks til at staa den bi med at udtage de bedste og
mest skikkede mandskaber, den gjør ekspeditionen isandhed en meget vigtig
tjeneste, og jeg har grund til at vide, at den har vakt megen tilfredshed i
England. Hr. Stanley vil ankomme til Zanzibar om ca. fire uger. Han
er fuld af begeistring som denne interessante ekspeditions leder, og hans
hovedgrunde for at vælge Congo-ruten er, at han haaber, at han uden an
strengelse eller fare vil kunne føre de mænd, som Deres høihed saa velvillig
har hjulpet ham med at skaffe, ad søveien til Congo og i baade opover denne
flod paa en forholdsvis bekvem maade, hvorved de friske og kraftige vil naa
saa nær som 350 mil fra sit bestemmelsessted, istedenfor at være udslidte
og udasede ved en langvarig overlandsmarsch. Han vil ofre al sin kraft
udelukkende for ekspeditionen, under dens fremrykning, og han kan ikke vige
fra dens linje for at gjøre Congo-staten nogen tjeneste.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>