Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Tilsøs til Congo-floden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1887
Mars 19,
Congo
floden.
først og fremst faa dette dampskib flot. De stikker deilig
i det, det kan vi sige Dem.»
Naturligvis var disse efterretnmger meget .nedslaaende
for vore officerer, og to af dem skyndte sig med at glæde
mig med disse ulyksalige meddelelser. De kjendte ikke saa,
godt som jeg til de «indfødtes» maner paa Nedre-Congo.
Jeg bare undredes paa, hvorfor de ikke høflig var indbudne
til at følge sine nye bekjendtskaber til kirkegaarden, hvor
disse kunde have skaffet dem det yndige syn af de malede
gravstøtter af træ, som mindede om mangen en vakker ung
mands død, der syntes ligesaa lovende som de seiv.
Jeg henvendte mig til agenten for britisk Congo og
bad om lov til at fragte hans dampbaad Albuquerque. Denne
herre samtykkede venligst. Dette sikrede transport for 140
mand og 60 ton gods. Saa bad jeg om, at han og hans
ven vilde underhandle om befragtning af den store hjulbaad
Serpa Pinto. Deres venlige mellemkomst kronedes med fuld
stændigt held, og inden aften vidste jeg, at vi næste dag
vilde forlade Banana-pynten med 680 mand og 160 ton
gods. Statens dampskib Heron sagdes ikke at kunne reise
før den 20de.
Den 19de forlod dampskibene K. A. Nieman, Albuquerque
og Serpa Pinto Banana-pynten, og inden aften ankrede de
ved Ponta da Lenha. Næste dag dampede de to først
nævnte lige opover til Mataddi. Serpa Pinto halede ind til
bryggen ved Borna for at give mig anledning til at sende
en officiel melding om, at Stanley Falls nye guvernør var
med ombord og at modtage en skyndsom visit af to med
lemmer af den udøvende komite, hvem Congo-statens besty
relse var betroet.
Vi havde kun tid til at veksle nogle faa ord, men paa
denne korte tid fik de underrettet mig om, at der var «hun
gersnød i landet», «at landsbyerne langs veien til Stanley
Pool var rømte», at «Stanley var alvorlig beskadiget», at
«missionsdamperne Peace og Henry Reed befandt sig i nogle
ukjendte egne ved Øvre-Congo», at «En avant var paa land
uden maskine eller kjedel», at «A. I. A. var 500 mil oven
for Stanley Pool», og at «Royal var ganske raadden og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>