Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXVI. Vi drager afsted til Zanzibar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
198 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1889
AprilT29,
Mazam-
bonis
land,
de kan tNnke over denne alvorlige de^ivenlied oss med l^udß
liMlp tordedre Biss.»
Jeg fik et tilbagefald den nat, oss i flere dage var der
lidet haab om mit liv. Saa dlev min gode doktor syg at en
ødelæggende feber, der saa ofte har vist sig dødelig ved
Afrikas atlanterha^skyster. I mange dage levede vi i æng
stelse for ham, medens han blev tilseet af den forhenværende
læge, p3BeNH6N, som P3.3, det olNNVssF6li^Bt6 tog sig 3.t sin
ven. Saa blev hr. Mounteney Jephson saa alvorlig syg, at
vi en nat tvivlede om hans liv. Han sank aldeles sammen.
Vor uskatterlige doktor stod op fra sin sygeseng og be
gav sig støttet af sine mænd hen til sin syge ven, hvis liv han
reddede ved de anvendte midler, hvorefter han gjorde et
06853 til mig for at lette mine antalci. Baal6d6B Fik disse
forfærdelige dage.
Den 29de april kunde jeg sidde i sengen og fra den
dag til den 7de mai var der en stadig og sikker bedring;
dog var tungen endnu sterkt belagt og viste, at maven frem
deles var i uorden.
3die mai. Der blev bragt mig to pakker breve at ind
fødte fra søbredden, og da de var skrevne paa arabisk,
sendte jeg dem til paschaen. Da han havde sat sig, for
talte han, at den ene pakke indeholdt en for nogle dage
siden afsendt post fra vor leir, den anden post fra Vadelai.
Da jeg ikke vidste noget om, at der var kleven afsendt
post, siden vi kom til Mazamboni, maatte pakken være bleven
sendt at’Bted i hemmelighed og BandBvnliZ’viB indeliolde for
os skadelige efterretninger og planer. «Vi staar jo aaben-
Trnrt paa krigsfod med deres ildesindede folk, ’pascha, og
derfor vil jeg bede Dem have den godhed at aabne pakken
og læse nossle at brevene. Dette er tilladt i kri^, ved De.»
vet tsrBte drev var tra Bonukri 03 var et kMrlisst
drev til nanB ven Belim Vev. vet var ikke et ord i det
Men aaden ZerliFned 03 snBker om et Bnarli^t msde.
Det andet var fra Ibrahim Effendi Blham, en kaptein, som
befandt sig i vor leir. Det lød: «Jeg haaber, at du vil sende
os 50 soldater, Baaßnart Du taar brevet. Vi har drndt op,
men bliver liggende her nogle dage. Jeg heder Fi^ i Guds
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>