Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kniha šestá: Na rozcestí - I. Slzy při návratu ze svatby
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bratr Vám jistě píše všecko, co se týká Hjelmo-
výcli. Jest tolio mnoho, já však ’nemohu Vám říci
více, než že jsem hrda na ne oba. Snad Vám sdělíiu
ještě něco více, než budu mocí list svůj odeslati. Nyní
však musím ještě dodati, jak pevně: jsem přesvěd-
čena, že Biili vztáhne ruku svou ku pomoci jejich.
Upusťte tedy od šlechetné, avšak marné své my-
šlenky vzhledem k zevnímu postavení našich přáteV
. . . Vidím také Vás velmi dobře, vy tvrdý muži,
vidím Vás na palubě lodi Vaší, uprostřed mužstva,
které — jak doufám — koná povinnosti své tak,
abyste se nemušil stati velitelem -přísným a neúpros-
ným.
Nehněvejte se na mne, přavím-li, žc jste muž do-
brý a poctivý, a že jistě poslouchá každý rozkazů Va-
šich tak rád, jako by je udílel nebožtík kapitán Od-
djers.
Jak krásná jest asi nyní plavba pod nádhernou
oblohou španělskou! Těšilo by mne velice, kdybyste
mně chtěl cestu svou blíže vylíčiti.
A nyní Vám dáváni srdečně, s bohem! Neučiňte
skoku, o kterém jste se zmínil. Musím-li ještě něco
uechati neodpuštěno, odpustila bych to nejraději, do-
kud chybu svou ještě napraviti můžete.
Thorborg Gruldbrandssonova.«
Přirazíme hned ke břehu; dejte pozor, slečno! <
Ke břehu1
?* tázala se Thorborg udiveně.
Při slovech »španělské moře« jala se mladá dívka,
když dočetla dopis až do posledního slova, stavětí
v duchu španělské hrady povětrné, avšak při slovech
Pellových sřítily se hrady, a dopis jí vypadl z ruky.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>