Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rikes ära är förlorad! Du ensam, olycklige prins, var hennes och
vår tröst, du slöt inom ditt bröst det kejserliga Frankrikes hopp
och lycka, modrens hela stolthet. O, hvilket beklagligt slut,
hvilken smärta!»
De engelska officerarne togo en sköld från en af zuluema,
som åtföljt dem, och lade liket på den. Sedan täckte de det med
en kappa och buro det upp ur klyftan. Derpå skickade de ett
ilbud tillbaka till lägret och hemtade en ambulansvagn. De höljde
om liket med hvita dukar, lade det på skölden inne i vagnen
och förde det tillbaka. Underrättelsen om kejsarprinsens död
hade spridt den största bestörtning, och alla högre officerare kommo
ut mot liktåget. Då vagnen närmade sig lägret vid Landmans
Drift, skyldrade trupperna gevär, och mellan långa led af sablar
och bajonetter rörde sig sorgetåget under militäriska ärebetygelser
genom tältgatorna. Midt i lägret stannade vagnen och skölden
höjdes upp. Generaler buro honom, och löjtnant Dubois tog plats
bland dem. Prinsens häst leddes bakom skölden. Färden gick
mot prinsens tält.
Tystnad och en känsla af skam tryckte den engelska hären.
Prins Louis Napoleons fall fogade ett ödesdigert slag till de redan
lidna nederlagen och förlusterna; ty det innebar medvetandet om,
att alla jordens folk skulle rigta blicken på prinsens död och med
förvåning betrakta Englands sätt att föra krig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>