- Project Runeberg -  Spridda studier. Populära uppsatser / [Samling 1] /
65

(1895-1924) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om tavtologi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


En mycket framskjuten plats i fråga om
förmåga att på detta sätt upprepas intages vidare af
adjektiverna. Då en liten, liten gosse hunnit blifva
stora, stora karlen, skrifver han naturligtvis
kärleksbref, och vi veta alla, att öfverskriften lyder: »Min
kära, kära Anna Stina!» och underskriften: »Din
egen, egen Anders Petter» eller något desso likt.
Det anförda exemplet torde vara tillräckligt för att
belysa företeelsens natur och inre förutsättningar.

Från den asyndetiska förbindelsen fortskrider
utvecklingen äfven här till verklig sammansättning.
Sedan en cigarrsort eller en umgängeskrets råkat i
misstanke för att ej vara tillräckligt fin, upphjälpes
dess aktier medelst epitetet finfin, som åtminstone till
att börja med icke förfelar att göra ett mäktigt
intryck. Och huru norsk är man icke, då man är
norsknorsk! Graden är minst lika hög, som då man
är »storsvensk».

I och med bildningar sådana som de sistnämnda
hafva vi hunnit fram till, hvad man inom
språkvetenskapen kallar reduplikation, ett ords
sammansättning med sig själft. Har en dylik bildning mycket
gamla anor, så kan den hafva hunnit att så illa
gnagas af tidens tand, att man icke har lätt att
upptäcka dess ursprungliga beskaffenhet. Visserligen är
t. ex. det latinska lånordet marmor (ursprungligen
väl ungefär »stensten») ännu rätt genomskinligt och
likaså det grekiska lånordet barbar (egentligen »en
som talar sluddrigt»), men det är icke lika lätt att
upptäcka, det vårt babbla är väsentligen bildadt på
samma sätt som det sistnämnda ordet. Och att
sådana fall som hjul, tjäder, bäfva, bäfver och hagel

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:09:11 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/naspristud/1/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free