Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om skrift i allmänhet och svensk skrift i synnerhet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Tegnér m. m.; ännu mera sällan genom vokalens
dubbelskrifning, t. ex. Noreen, Tudeer, eller genom
båda delarna på en gång, t. ex. Bromée, Améen.
2. Tonviktens plats betecknas vanligen, då den
hvilar på en konsonant, och då genom dennas
dubbelskrifning, t. ex. full, panna; i stället för kk
skrifver man emellertid alltid ck, t. ex. rock, hacka
(i ett enda ord ch: och), i stället för tt stundom dt,
t. ex. midt. Men äfven för öfrigt användes
dubbelskrifningen ingalunda med någon egentlig reda och
följdriktighet. Så t. ex. använder man ofta enkel
konsonant, där det borde vara dubbel, t. ex. plus,
april, en (jfr »påk af en»), »hustruns man» (jfr
»hästens man»), »min vän» (jfr »en vän min»), »tjockt
dam» (jfr »en tjock dam»), »ett lam» (jfr »en lam
person»), artikel, kapitel, discipel, »vara läns» (jfr
»ett läns styrelse»), »hundens svans» (jfr »en svans
sång»), »halt på ena foten» (jfr »halt på isen»),
»skomakarens läst» (jfr »hvad man läst») o. s. v.
Omvändt brukas äfvenledes dubbel konsonant, där det
borde vara enkel, t. ex. addera (jfr studera), affär
(jfr profet), ackord (jfr kokard), allé (jfr alarm),
annons (jfr kanin), arrende (jfr baron), bassäng (jfr
reson), kattun (jfr natur) m. m., där den oriktiga
dubbelskrifningen kan framkalla den
missuppfattningen, att tonvikten hvilar på första stafvelsen i ordet.
Vi hafva i det föregående sagt, att vår skrift bör
i allmänhet söka återgifva det nuvarande svenska
uttalet. Men hvilket svenska uttal? Ty såsom bekant
är detta ganska olika, allt efter olika orter, personer
och tillfällen. Vi svara då först och främst: det är
det svenska riksspråkets uttal, som skall återges.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>