Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Språkliga nymodigheter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
länders innevånare använder man (icke »använder
man sig av») -ländare, aldrig -länning, t. fr. flam-,
elds-, grön-, holl-, ir-, kur-, liv-, newfoundländare.
Det är därför tydligt att vi genom att begagna
formen isländare väcka föreställning om att Island
är ett för oss främmande land, likställt med Irland
m. m., under det att islänning är ett vittnesbörd
om att landet hör till Skandinavien. Valet bör
då ej vara oss svårt.
Samma resonemang kan nu lämpligen föras i
fråga om Finlands folk. Här i Sverge kallas det
vanligen finländare, sällan finlänningar, under det
att i själva Finland vacklan råder mellan båda
formerna, dock ännu med övervikt för den förra.
I den mån vårt hopp om att Finland ansluter
sig till den övriga Norden är starkt, böra vi alltså
ivra för att finlänning blir enrådande. Detta är så
mycket mera tillbörligt, som vi redan ha
nylänning och ålänning för innevånare i två landskap
inom Finlands gränser, ja till och med estlänning
och ingermanlänning såsom minnen av deras
länders forna samhörighet med Sverge.
På tal om vacklande former må erinras om
den pågående striden mellan Tjeckoslovakien och
Tjeckoslovakiet. Det sistnämnda, som är yngst
bland de här påtalade nymodigheterna, är först
för ett par år sedan bildat av Harald Hjärne och
sedan, väl på hans auktoritet, upptaget av ett par
tidningar, under det att de flesta väl ännu fasthålla
vid den andra, äldre formen. Och däri göra de
enligt min och andra språkkarlars mening rätt. Mot
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>