Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
denna påfallande kontrast — Hvem vet ej
huru en ovanlig äfventyrlig vistelseort med
hemlighetsfull magt bemäktigar sig själar:
äfven den trögaste fantasi blir liflig i en af
sällsamt formade klippor innesluten dal,
eller inom en kyrkas dystra murar o. s. v.,
och anar hvad den aldrig förr erfarit.
Tillägger jag ännu, att jag var tjuge år och
drucket flera glas stark punsch, så skall man
lätt föreställa sig att jag blef besynnerligt
till mods i min riddarsal. Man tänke sig
nattens tystnad, hafvets entoniga brusande,
nattvindens sällsamma hvinande likt
tonerna af en väldig, af andar vidrörd, orgel -
de förbiflyende skyarna, hvilka ofta klara och
lysande tycktes vara forbisväfvande
jättegestalter, som tittade in genom de
skramlande hvälfda fönsterna — i sanning, jag
kände af den hastiga rysning, som genomfor
mig, att en känd andeverld i detta
ögonblick var nära att på ett synbart och
tydligt sätt uppenbara sig för mig. Men
denna känsla liknade den lätta rysning man så
gerna erfar vid en lifligt framställd
spökelsehistoria. Dervid föll det mig in att jag ej
i någon mera passande sinnesstämning
kunde företaga läsning af den bok, hvilken jag
liksom alla andra beundrare af det
romantiska, bar i fickan. Det var Schillers
Andeskådare. Jag läste ifrigt och
upphetsade allt mer och mer min fantasi. Jag
hade hunnit till den med mägtig trollkraft
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>