Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•28
då vi gingo ned i ting-salen: Gud gifve en
hvar tillbörligt menniskoförstånd, och
omsorg alt behålla det i godt fö»var, ty det
är illa att för ingenting förvandla sig till
en inbilsk narr. Derpå intog ban sin plats
vid det stora bordet och sade: Skrif väl
och tydligt, kära kusin, på det jag må
kunna läsa det utan möda’.
Den aktning, ja! den barnsliga,
vördnad som Baronen visade min gamla oncle
yttrade sig i allt. >Så måste han äfven vid
bordet intaga den af många afundade
platsen bredvid Baronessan: mig flyttade
händelsen än hit än dit, men vanligen
plägade tvenne officerare från den närbelägna
hufvudstaden lägga beslag på mig, för att
rätt få prata om. allt det nya och lustiga,
som der tilldrog sig, samt flitigt helsa på
flaskan. Deraf kom det att jag i flera
dagar satt långt från Baronessan vid nedra
v ändan af bordet, tills en tillfällighet förde
mig i hennes grannskap. När matsalen
öppnades för det församlade sällskapet, hade
just Friherrinnans sällskaps-dam, en ej
mera ung men annars ej obehaglig och
tämligen vettig Fröken, invecklat mig i ett
samtal, som tycktes intressera henne. Enligt
bruket måste jag bjuda henne armen,, ocli
1’ag blef ej litet glad när hon intog sin plats
lelt nära Baronessan, som vänligt nickade
åt henne. Man kan tänka att allt hvad jag
nu talade mera gällde Friherrinnan än min
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>