Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
j5O
rika flätor delade håret Andreas’s
panna mörknade, men i ögonblicket var
Georgina utom dörren, och kort derpå
återkom hon alldeles så klädd och
utsirad som Andreas första gången sett
henne i Neapel. Den sköna gyldene nålen
prunkade i det svarta håret, i hvilket hon
smakfullt inflätat brokiga blommor, och
Andreas måste-tillstå, att den
främmande ganska sinnrikt valt sin skänk, för att
dermed rätt glädja Georgina,
Andreas dolde ej denna tanka för
sin hustru, som försäkrade att den
främmande säkert var hennes skyddsengel ,
hvilken räddat henne ur den djupaste
torftighet och försatt henne i välstånd.
Hon kunde icke begripa hvarför
Andreas var: så tystlåten, så förbehållsam mot
den främmande, och i allmänhet så
sorgsen och tankfull. Ack! kära hjertans
hustru, sade Andreas, den inre rösten, som
då så högt varnade mig, att icke mottaga
liågot af den främmande, har sedermera
ingalunda tystnat. Jag plågas ofta af
samvetsförebråelser. Det förekommer mig
liksom orättfångit gods med den
främmän-•des penningar kommit i mitt hus , och
derföre kan jag icke rätt glädja mig öfver
hvad som köpes derföre. Jag kan nu väl
oftare vederqvicka mig med kraftfullare
föda och ett godt glas vin, men tro mig,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>